各自負責協議英文解釋翻譯、各自負責協議的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 knock for knock agreement
分詞翻譯:
各自的英語翻譯:
each
【法】 severalty
負責的英語翻譯:
be in charge of; preside over; take charge
【法】 preside
協議的英語翻譯:
agree on; agreement; confer; deliberation
【計】 protocol
【經】 agreement; assent; composition; treaty
專業解析
"各自負責協議"的漢英詞典釋義與法律解析
"各自負責協議"(英文:Several Liability Agreement)是法律與商務合同中的核心條款,指協議各方僅對自身行為或承諾承擔獨立責任,無需為他方的違約或過失連帶擔責。其核心在于責任的分割性與獨立性,區别于"連帶責任"(Joint Liability)。
一、術語定義與法律特征
- 責任範圍限定
各方僅就自身義務的履行情況承擔責任,例如在多方合作項目中,若一方未完成約定任務,其他方無需代為履行或賠償。
- 無連帶追償義務
當一方因違約被追責時,無權要求其他籤約方共同分擔損失(如賠償金、違約金等),需獨立承擔全部後果。
二、典型應用場景
- 合資協議(Joint Venture Agreements):合作方僅對自身投資或負責的業務模塊擔責。
- 多方服務合同:服務提供商各自對其提供的服務質量負責,客戶需分别追責。
- 知識産權授權:授權方與第三方侵權責任分離,避免相互牽連。
三、與"連帶責任"的關鍵區别
責任類型 |
各自負責協議 |
連帶責任 |
追責對象 |
僅違約方 |
任一籤約方可被要求承擔全部責任 |
内部追償 |
不適用 |
承擔責任方可向其他方追索分攤 |
風險程度 |
低(責任隔離) |
高(責任捆綁) |
四、法律依據與權威參考
該條款的效力需符合《合同法》第52條(合同有效性)及第107條(違約責任),其英文表述遵循國際商法慣例,常見于聯合國國際貿易法委員會(UNCITRAL)示範文本。詳細釋義可參考:
- 《元照英美法詞典》"Several Liability"詞條
- 美國法律協會(ALI)《合同法重述》(Restatement of Contracts)§ 289
注:具體責任劃分需以協議條款及適用法律為準,建議咨詢專業法律機構以規避風險。
網絡擴展解釋
“各自負責協議”是一個法律或商業術語,通常指雙方或多方在協議中明确各自承擔的責任範圍,避免交叉追責。以下是詳細解釋:
1.基本定義
- 核心含義:協議雙方約定各自對自己的行為、損失或責任獨立承擔後果,不向對方追償。例如,保險領域常見的“knock for knock agreement”(互撞免賠協議),即事故雙方保險公司各自賠付己方客戶,不相互追責。
2.應用場景
- 法律與合同:常見于合作協議、保險條款、國際條約等場景,用于明确責任邊界。
- 商業合作:企業間為避免糾紛,可能約定各自負責特定業務環節的風險(如供應鍊中的運輸責任劃分)。
3.法律效力
- 書面要求:此類協議需以書面形式明确條款,才能具備法律約束力。
- 自願原則:需基于雙方自願協商達成,且内容不得違反法律法規。
4.示例說明
- 保險案例:兩車相撞後,若雙方保險公司籤署了“各自負責協議”,則A公司僅賠付A車主,B公司僅賠付B車主,互不追責。
該協議通過明确責任歸屬,減少糾紛和溝通成本,但需注意條款的合法性和清晰性。如需具體應用,建議參考專業法律文件或咨詢相關機構。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
白蛉皮炎白眼的飽和因子邊界不可侵犯達斯氏脈搏描記器獨行菜油耳底骨範圍關鍵字腹節光滑序列管理效率觀念統制浒性荨麻疹減法運算時間角止回閥急性腦積水爛醉冷凍廠機件羅-雷二氏綜合征綠上的冗餘度極小化少淚症身分聲頻設備收到信號水制硼砂卡紅染劑數字原始字符塑料大理石特納氏征脫氧茜素