
stoutly; sturdily
doughty; firm; staunch; unyielding
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
從漢英詞典角度解析,“剛強地”是由形容詞“剛強”加副詞後綴“地”構成的副詞,用于描述動作或狀态的方式,強調以堅定不屈、頑強堅韌的态度執行某一行為。以下是符合标準的詳細解釋:
基本釋義
“剛強地”指以剛毅堅強、不易動搖的意志力行事。其核心英文對應詞為“resolutely”(堅決地)或“staunchly”(堅定地),強調面對困難時表現出的精神力量。例如:
他剛強地面對逆境 → He faced adversity resolutely.
語義延伸
在語境中可延伸為“indomitably”(不屈不撓地)或“with fortitude”(以堅毅之心),體現對壓力、痛苦的抵抗能力。例如:
戰士們剛強地守衛陣地 → The soldiers defended their position indomitably.
“剛強”(形容詞,形容性格或意志)+ “地”(副詞化後綴)→ 構成方式副詞,修飾動詞或動詞短語。
常與意志類動詞連用,如“面對”“抵抗”“堅持”“鬥争”等,凸顯主體精神特質。
例:她剛強地承受了所有打擊 → She endured all blows with unwavering fortitude.
定義“剛強”為“(性格、意志)堅強,不怕困難或不屈服于壓力”,其副詞形式“剛強地”繼承此義,強調行為中的堅韌屬性。
将“剛強地”譯為 “in a resolute and unyielding manner”,突出其“拒絕妥協”的語義核心。
魯迅《野草·題辭》中“我自愛我的野草,但我憎惡這以野草作裝飾的地面”暗含作者剛強地拒絕虛僞的姿态。英譯本處理為:
“I love my wild grasses, but I detest the ground that decks itself with them” (resolutely condemning falsehood).
引用來源:
“剛強地”是“剛強”一詞的副詞形式,用于描述以堅強不屈的态度或方式完成某個動作。以下是詳細解釋:
核心含義
“剛強”指性格、意志的堅定與不屈,強調在逆境中不妥協、不退縮的品質。例如:“他們的意志是那樣的堅韌和剛強。”
副詞形式“剛強地”
通過添加“地”構成副詞,表示以剛強的态度執行動作。例如:“他剛強地面對敵人的威脅。”(需結合語境推斷,未直接見于搜索結果)
若需更多例句或語境分析,可查閱上述來源。
愛倫美氏瓶保留線路産靛杆菌抄寫的達林煉鈉法單寄生的腓骨結節父連線工匠紅莓化學性損傷減弱應激性的箭形圈密封絕對期青光眼巨人症科-孔二氏法寬度優先過程濾泡間的麥迪黴素泥沼的齊墩果油器量全譯碼地址生物發光深紅諾卡氏菌深井活塞泵射頻電流雙氧水退避三舍外傷性腦膜炎