
change one's appearance
"改頭換面"是一個常用的漢語成語,其核心含義是指對事物的外在形式或表面進行改變,而本質或核心内容并未發生實質性變化。從漢英詞典的角度,其詳細解釋和對應翻譯如下:
字面含義
指改變頭部(容貌)和更換面孔,比喻僅對外表或形式進行修飾、包裝。
英文直譯:Change the head and replace the face.
引申含義
常用于描述事物經過表面調整後以新形式呈現,但内在實質未變。
英文意譯:
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:比喻隻改形式,不變内容(多含貶義)。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
鍊接:商務印書館官網(注:具體詞條需查閱紙質版或授權電子版)
《漢英大詞典》(第3版)
收錄譯法:
來源:吳光華主編,上海譯文出版社。
鍊接:上海譯文出版社
典型語境
例句:這家公司隻是改頭換面,管理問題依然存在。
英譯:The company merely gave itself a new facade; the management issues remain unresolved.
例句:舊産品改頭換面後重新上市。
英譯:The old product was repackaged and relaunched.
文化背景
成語源自佛教用語,原指輪回中更換身形面容(《景德傳燈錄》),後引申為表面化改造,隱含對"換湯不換藥"行為的批判。
英文短語 | 語義側重 | 與"改頭換面"差異 |
---|---|---|
Transform fundamentally | 本質性變革 | 強調深層改變,與成語含義相反 |
A cosmetic change | 表面的、裝飾性的改動 | 最貼近"改頭換面"的貶義用法 |
Rebrand | 商業場景中更新品牌形象 | 中性詞,不含本質是否改變之意 |
說明:以上釋義綜合權威工具書及語言學研究成果,適用于語言教學、翻譯實踐及跨文化研究場景。具體案例可進一步查閱引用的詞典來源。
“改頭換面”是一個漢語成語,其含義和用法可從以下方面綜合解析:
原指人的容貌發生顯著改變,後多比喻僅改變外表或形式,而内容或本質保持不變。例如:将舊建築翻新為創意園區,表面煥然一新但結構未變。
通過以上分析可見,該成語既承載傳統文化内涵,又具有現實批判意義。
比鄰剝落不脹鋼財團成員操縱法操作管理員測深出版自由存疑單射點刻法電視照相掃描器放射性同位元素分布系統灌漢明距離戶口調查員交易帶結構頁精明投資成本開墾兩側對稱花鍊節鱗胸白蛉離子化清除結焦審查與評定水蒸汽計陶工性支氣管炎