月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

概念結構英文解釋翻譯、概念結構的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 conceptual framework; conceptual structure

分詞翻譯:

概念的英語翻譯:

concept; conception; idea; notion
【醫】 concept; conception
【經】 concepts; notion

結構的英語翻譯:

frame; structure; composition; configuration; construction; fabric; mechanism
【計】 frame work
【醫】 constitution; formatio; formation; installation; structure; tcxture

專業解析

概念結構(Conceptual Structure)是認知語言學與語義學領域的核心術語,指人類通過語言符號組織和表達思維内容的内在框架系統。在漢英詞典中,該詞常對應為"conceptual structure",強調其作為語言與認知交互的基礎性作用,具體可從以下三方面解析:

  1. 語義組織的認知層級

    概念結構體現為詞彙、句法在心理層面的映射關系。例如,漢語"跑"與英語"run"共享位移、速度等核心概念節點,但文化經驗差異導緻二者在隱喻擴展上存在分化(如漢語"跑項目"對應英語"run a project"的職場隱喻)。認知語言學家Jackendoff指出,概念結構包含[+運動]、[+路徑]等語義基元,構成跨語言理解的基礎(參考:Jackendoff, R. Semantic Structures. MIT Press, 1990)。

  2. 語言生成的界面功能

    在生成語法理論中,概念結構是連接深層認知與表層句法的中間層。漢語"把字句"與英語"雙賓語結構"的差異,本質上反映了不同語言對施事-受事關系概念化的不同切割方式。此觀點得到語言類型學研究的支持,相關論述可參見Talmy的《認知語義學》(Cognitive Semantics. MIT Press, 2000)。

  3. 跨文化認知的對比維度

    漢英詞典編纂需關注概念結構的文化特異性。例如漢語"江湖"蘊含的俠義空間概念,在英語中缺乏直接對應詞,需通過"alternative society with chivalric codes"等釋義重構概念網絡。此類對比研究詳見《牛津漢英對比語言學手冊》(Oxford Handbook of Chinese Linguistics, 2015)。

網絡擴展解釋

關于“概念結構”的詳細解釋如下:

1. 基本定義 概念結構是指概念之間的邏輯關系和層次組織形式,表現為一個系統化的知識框架。它反映人類對某一領域知識的抽象認知模式,将零散的概念通過分類、關聯、層級等關系整合為有機整體。

2. 核心組成

3. 典型特征

4. 應用場景

示例說明 以"計算機系統"的概念結構為例: 操作系統→進程管理→線程調度→同步機制(層次遞進) 硬件體系←→軟件體系(雙向關聯) 存儲結構包含内存管理與外存分配(包含關系)

這個概念框架幫助人們從整體上把握複雜系統的本質,既可用于知識傳授,也可指導實際系統的設計與分析。不同學科會根據自身特點形成特有的概念結構體系。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保密級别不可抑制的沖動超聲納檢頻器程式分布放大器挫曲端突對外短期負債二硫氨基乳酸高保真度管道式反應器檢眼家家禽白喉勘驗狂熱的市場拉拔機列文蒸發器麥角辛沒收者内含貼現利息排列法偏流空氣肉豆蔻醇珊瑚木苷受激狀态調制訊號通融支付通信鍊路外向化尾礦分級機