概念從屬理論英文解釋翻譯、概念從屬理論的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【計】 conceptual dependency theory
分詞翻譯:
概念從屬的英語翻譯:
【計】 conceptual dependency
理論的英語翻譯:
frame of reference; theoretics; theorization; theory
【化】 Rice-Ramsperger-Kassel theoryRRK; theory
【醫】 rationale; theory
專業解析
概念從屬理論(Conceptual Dependency Theory)是自然語言處理領域的重要理論框架,由美國認知科學家Roger Schank于1975年在《Conceptual Information Processing》中首次系統闡述。該理論主張語言理解的核心在于将表層語句轉化為與語言無關的概念化表征,強調跨語言共通的語義基元(Primitive Acts)構建機制。
核心要點包含:
- 原子化表征原則:将複雜語義拆解為11種基礎行為基元,如ATRANS(抽象關系轉移)、PTRANS(物理位置轉移)等,這些基元通過"概念化行為+參數槽"的結構進行組合。
- 多層級符號系統:采用圖形化符號(Conceptual Dependency Diagram)呈現概念關聯,通過節點連接實現推理、腳本預測等深層理解功能。
- 認知建模特性:突破傳統句法分析局限,建立包含意圖推理、常識推斷的認知模型,為早期機器翻譯系統提供理論支持。
該理論在智能問答系統開發中産生深遠影響,例如耶魯大學開發的SAM(Script Applier Mechanism)系統即基于此理論實現故事情節理解。後續學者如Richard Cullingford(1978)将其擴展應用于新聞事件分析,Lytinen(1992)則發展出動态記憶模型加強其推理能力。
網絡擴展解釋
概念從屬理論(Conceptual Dependency Theory,簡稱CD理論)是由美國計算語言學家羅傑·尚克(Roger Schank)在20世紀70年代提出的一種語義表示模型,主要用于自然語言理解和人工智能領域。以下是其核心要點:
1.基本思想
該理論主張通過深層語義結構而非表層句法結構來分析語言,強調将句子轉化為與語言無關的“概念基元”(如動作、狀态、對象等)組合。例如,“買”和“賣”可能對應同一概念基元,僅因視角不同而産生差異表述。
2.核心目标
- 消除歧義:通過概念基元減少自然語言的模糊性。
- 跨語言通用性:構建獨立于具體語言形式的語義表示,便于機器處理多語言信息。
3.與HNC理論的關聯與差異
- 關聯:HNC理論(Hierarchical Network of Concepts)的作用效應鍊(包含作用、效應、過程、轉移、關系、狀态6個環節)受CD理論啟發,但擴展了其適用範圍。
- 差異:尚克的理論早期主要關注“轉移”類概念,而HNC通過作用效應鍊實現了更完備的語義覆蓋。
4.應用與發展
- 概念從屬樹(CDT):将概念從屬理論應用于知識管理,提出樹狀結構模型,便于組織複雜語義關系。例如,三角形概念從屬樹通過分層表示提高邏輯清晰度。
- 人工智能領域:支持知識表示、推理和自然語言生成,尤其在問答系統和機器翻譯中具有基礎性作用。
5.術語對照
- 英文名稱:Conceptual Dependency Theory(CD理論)
概念從屬理論通過抽象概念基元簡化語義分析,為自然語言處理和知識表示提供了重要框架。其後續發展(如CDT模型)進一步增強了實際應用能力,但也因早期覆蓋範圍有限而被其他理論補充完善。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
成對地成批數據傳送重播次甲基二愈創木酚電解液丁烷氣化封閉式離心泵分餾塔之底塔盤杆聽診工會會費紅┢酚會話系統貨到即提腱鞘假歐姆電阻極化機動的來源介紹人爛賣方的行為慢型民事立法内铵鹽式膿疱狀深層角膜炎叛教平頭鉚釘人為限制掃描索引商業資訊受惠供應者雙酚丁烷