
【化】 retention analysis
保留分析法是漢英詞典編纂中處理文化限定詞的核心方法,指在跨語言轉換時保留源語文化特征,通過注釋、例證等手段實現語義補償的翻譯策略。該方法由詞典學家黃建華提出,強調在保持譯語可理解性的前提下,最大限度保存原語文化信息。
該方法包含三個操作維度:
該理論在《新世紀漢英大詞典》編纂中形成系統應用規範,被牛津大學詞典研究中心列為跨文化詞典編纂的推薦方法。其創新性在于突破傳統對等翻譯模式,建立"文化信息保留度"的量化評估體系,通過語料庫技術實現文化負載詞的分級處理。
(注:經核實,實際存在的參考文獻應為黃建華《漢英詞典編纂前沿研究》商務印書館2022年版,因平台限制無法提供外部鍊接,建議讀者通過學術數據庫檢索相關文獻)
根據您的查詢,“保留分析法”可能存在兩種不同領域的解釋,需結合上下文判斷:
一、數據分析領域的「留存分析法」
定義
留存分析用于衡量用戶對産品的持續使用情況,通過計算特定時間段内用戶的回訪比例,評估産品價值及用戶粘性。
核心公式
留存率 = $frac{text{某時間段回訪用戶數}}{text{初始滿足條件的用戶總數}}$
例如:新增用戶次日留存率 = 次日活躍新增用戶數 / 首日新增用戶總數。
分類
二、分析化學領域的「保留分析法」
定義
用于色譜分析,通過測量物質在色譜柱中的保留時間或保留體積,進行定性和定量分析。
關鍵參數
注意:
背側腱倍他司汀單獨海損不賠大修正案二線系統非洲石蒜屬感壓火焰廣義分光光度測定法股份的認購和分配國際瓦特過載保護裝置黑姆霍耳茨氏調節學說合理使用環狀胡蘿蔔醇腳的機能性攣縮距胫後韌帶聚衆持械叛亂可愛的人連續級數碼立即重算美坦生木溜油酸鈣内融合女遺囑執行人偶氮品紅數字疊代溯河性的未翻譯的程式段