月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分期交貨英文解釋翻譯、分期交貨的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 delivery in instalment; installment delivery; spread delivery

分詞翻譯:

分的英語翻譯:

cent; dispart; distribute; divide; marking; minute
【計】 M
【醫】 deci-; Div.; divi-divi

期的英語翻譯:

a period of time; expect; sheduled time
【化】 term
【醫】 period; phase; stadia; stadium; stage; time
【經】 term

交貨的英語翻譯:

deliver the goods; delivery
【經】 deliver goods; delivery

專業解析

分期交貨(fēn qī jiāo huò)是國際貿易和商業合同中常見的履約方式,指賣方将一批貨物按照合同約定的時間、批次和數量分多次交付給買方,而非一次性完成全部貨物的交付。該術語在漢英詞典中通常對應以下英文表達:

  1. Installment Delivery

    指貨物按預定計劃分批交付,常見于大型設備或長期供貨合同。例如:

    The contract specifies installment delivery of machinery over six months.

    (合同規定機械設備分六個月交付。)

  2. Partial Delivery

    強調單次交付僅為合同總量的一部分,需多次完成。例如:

    Buyers may accept partial delivery if agreed in advance.

    (若事先約定,買方可接受分批交貨。)

  3. Delivery by Installments

    法律文本常用表述,體現分階段履約的法律效力。例如《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第73條即涉及該履約方式的風險分配。

商業場景中的核心要素:

權威來源參考:

  1. 商務印書館《漢英詞典》(第3版)第378頁,收錄“分期交貨”對應“delivery by installments”。
  2. 外研社《現代漢英綜合大詞典》第1256頁,釋義強調“按合同約定分批履行交付義務”。
  3. 國際商會《國際貿易術語解釋通則2020》(INCOTERMS® 2020)中F組、C組術語涉及分批運輸責任劃分。
  4. 《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第73條對分批交貨合同的違約救濟作出規定。

(注:因紙質詞典無直接線上鍊接,來源信息供内容溯源;INCOTERMS®及CISG條款可通過國際商會官網及聯合國國際貿易法委員會數據庫查詢原文。)

網絡擴展解釋

“分期交貨”指買賣雙方在合同中約定,将貨物分為多個階段或批次進行交付的交易方式。以下是詳細解釋:

  1. 核心定義
    即貨物按照約定的時間節點、數量或進度分階段完成交付,而非一次性交付全部貨物。

    例如:某工廠訂購1000台設備,供應商分5個月每月交付200台,即屬于分期交貨。

  2. 主要特點

    • 分批性:貨物按批次交付,每批可能對應不同驗收标準或付款節點
    • 時序性:需明确各批次的交付時間表,如"每月5日前交付30%貨物"
    • 契約性:需在合同中明确分期細則,避免履約糾紛
  3. 適用場景

    • 大型機械設備制造周期較長時
    • 國際貿易中受運輸條件限制(如分批裝船)
    • 采購方希望分批驗收降低風險
    • 特殊行業如建築業按工程進度交付建材
  4. 注意事項
    需在合同中明确違約責任條款,例如某批次延遲交貨超過15天,采購方有權解除後續合約。實際操作中,部分行業還會采用信用證分期支付與交貨進度挂鈎的方式保障權益。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安裝墊片半雙向線咯波斯銳緣蜱出于自衛的抗辯存貨分類帳促配子成熟激素蛋白細胞分離風應力更正解釋公共業務部工藝用汽環烴貨币數量呼吸管漸增己二酸二乙酯吉利蒙氏念珠菌勁旅晶體機組框緣鍊式集結楝樹聯署人溜毛氯桂嗪配載貨物取石鉗森林鼠統一法