
"封建"在漢英雙解詞典中具有多層含義,其核心概念源于中國古代政治制度,現延伸至社會學領域。根據《現代漢語規範詞典》與《牛津高階英漢雙解詞典》的權威解釋:
曆史制度層面
指周代至清代實行的"封土建國"政治體系(英文:feudal system),君主将領土分封給諸侯,建立等級從屬關系。典型用例為"封建制度瓦解于秦代郡縣制改革"(《中國古代政治制度研究》,商務印書館)。
社會形态層面
描述以地主階級掌握土地所有權為特征的社會形态(英文:feudal society),其生産關系表現為農民租種地主土地并繳納地租。該釋義參考《社會學大辭典》(上海辭書出版社)對封建社會三要素的界定。
現代引申義
當代漢語中衍生出"思想保守""等級森嚴"的批判性含義(英文:feudalistic),如"封建思想"對應傳統禮教中的落後觀念。此用法在《現代漢語語境演變研究》(北京大學出版社)中有詳細語義分析。
英漢互譯對照
權威譯法包含三種形式:作形容詞時采用"feudal"(如封建制度 feudal system),作名詞指制度時用"feudalism",描述人物特征則使用"feudalistic"(《新世紀漢英大詞典》,外語教學與研究出版社)。
“封建”是一個多維度概念,其含義隨曆史語境和學術視角變化,可從以下層面綜合理解:
古義(分封制)
指“封土建國”的政治制度,即君主将土地和爵位分封給宗室、功臣,建立諸侯國。如西周時期,周天子分封姬姓諸侯(如魯、晉)和異姓功臣(如齊),形成以血緣和等級為基礎的治理體系。這一制度強調“封邦”與“建國”的結合,諸侯在領地内擁有相對獨立的統治權(如司法、財政)。
西方對應概念
“封建”被用于翻譯歐洲中世紀的“feudalism”,指封君與封臣通過土地(采邑)分封建立的契約關系,封臣需履行兵役等義務,同時享有領地治理權。與中國分封制相似,但更強調法律契約性。
中國曆史分期争議
中西方差異
中國分封制以血緣宗法為基礎,而歐洲封建制更依賴契約關系;中國秦漢後轉向中央集權,歐洲中世紀長期維持分權。
社會形态
指以地主階級占有土地、剝削農民為特征的社會制度(如“半殖民地半封建社會”)。
文化批判
用于形容保守、封閉的思想或制度(如“封建迷信”“封建禮教”),帶有貶義色彩。
部分學者指出,将秦至清稱為“封建社會”是術語誤用,因這一時期實為中央集權的“郡縣制”,與分封制本質不同。這一争議反映了曆史概念在跨文化翻譯和理論泛化中的複雜性。
提示:若需進一步了解分封制案例或中西方對比,可查閱、9、11等來源。
參議院議廳懲罰者粗糙系數存儲抽點打印動力費用鍍鋁電極電容器多支管放射電生理描記器固定生産系數固定資産重估公積古制定法黑塞耳巴赫氏三角交往甲酰脲草酸肌動凝蛋白結節狀結晶組份靜落差吉普車肌陣攣的可行解扣帽子擴散劑MF内髒疝取得選舉權上部字母行上颌窦積水飼草縮氨基草酰肼推崇備至