月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

扣帽子英文解釋翻譯、扣帽子的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

put a label on sb.

分詞翻譯:

扣的英語翻譯:

buckle; button; deduct; detain; smash
【機】 tie

帽子的英語翻譯:

brand; cap; dicer; hat; label

專業解析

"扣帽子"是一個常見的中文俗語,其字面意思是"to put a hat on someone",但在實際使用中具有強烈的比喻意義。從漢英詞典的角度來看,其核心含義是:

"扣帽子" (kòu màozi)

指不依據事實,輕率地給人加上不好的名目或罪名。這種行為通常帶有主觀惡意、武斷或政治目的,目的是貶低、污名化或攻擊對方。

對應的英文翻譯:

  1. To put a label on someone: 這是最直接的對應翻譯,強調給人貼标籤的行為本身。
  2. To brand someone (as something): 強調給人打上某種烙印或污名,帶有強烈的負面色彩。
  3. To pin a label on someone: 與 "put a label" 類似,強調動作的強行性。
  4. To stigmatize someone: 強調使某人蒙受污名或恥辱。
  5. To smear someone (by calling them names): 強調通過污名化稱謂進行诽謗或中傷。
  6. To make unfounded accusations against someone: 強調指控缺乏事實依據。

用法與語境分析:

權威參考來源:

"扣帽子"是一個形象且帶有貶義的中文表達,指基于偏見或惡意,而非事實依據,輕率地給他人貼上負面标籤或強加罪名的行為。其對應的英文翻譯主要圍繞 "labeling" 和 "branding" 展開,但中文語境下的"扣帽子"往往帶有更特定的曆史包袱和更強的攻擊性色彩。理解這個詞彙對于把握中文語境下的政治讨論、社會輿論和人際溝通中的非理性現象至關重要。

網絡擴展解釋

“扣帽子”是一個漢語成語,通常用于描述無根據地給人貼上負面标籤或強加不實指責的行為。以下是詳細解釋:

一、基本含義

指不經過調查研究或分析,就輕率地将現成的負面名目(如“落後分子”“官僚主義”等)強加于人或事。其核心在于“未經核實”和“主觀臆斷”。

二、來源與結構

三、用法與例句

四、影響與批評

這種行為被認為是一種政治宣傳手法或人身攻擊,通過負面标籤影響他人判斷,導緻被指責者遭受不公評價。毛澤東曾提到:“人們反對扣帽子,這隻是反對共産黨扣他們的帽子。”,反映了該詞在政治語境中的敏感性。

五、相關概念

如需進一步了解成語的詳細出處或例句,可參考權威詞典(如《現代漢語詞典》)或相關文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯磺酰氨基不穩定蒸餾不置可否的策劃者場增加光電放射程式連接沖剪機詞彙矩陣磁子電阻二月桂基甲酰胺法庭判定負繳稅義務罐車堿金屬醇化物架梯井口基特耳氏療法栝樓皮裂化氣婁耳氏邊緣小體配位聚劑囚犯集中營人情方面的成功溝通溶蒽素黃V色彩學神經外膜滲濾器雙極微處理機片損毀者提出問題的通知