
【計】 negative polarity
在漢英詞典中,"負極性"(Negative Polarity)指語言結構中必須與否定成分共現才能合法存在的語法現象。該術語對應英語中的"negative polarity item",常見于漢語副詞、量詞等詞類。例如漢語副詞"遲遲"在"他遲遲不回複"的否定語境中才能成立,其英語對應表達"ever"在"I don't ever go there"中同樣需要否定詞配合。
這一概念最早由語言學家Edward Klima于1964年提出,後經《現代漢語虛詞詞典》(呂叔湘主編)系統闡述,指出漢語存在40餘個負極性詞語。牛津英語詞典(OED)将其定義為"隻能在否定、疑問或條件從句中使用的詞彙單位",如英語"any"在否定句"I don't have any money"中的使用規範。
跨語言對比顯示,漢語負極性詞比英語更依賴語境制約。北京大學漢語語言學研究中心(CCL語料庫)統計表明,漢語負極性副詞"萬萬"在否定句中的出現概率高達97.6%,而英語對應詞"in no way"的否定依存度為82.3%。這種差異反映了漢語語法對否定範疇的敏感性特征。
“負極性”是一個在不同領域有不同含義的術語,以下是其核心解釋及相關應用場景:
負極性的核心特征是“與正向特性相反”,具體表現因領域而異。在電學中強調信號或電壓的反向變化,在化學中則指向電荷分布特性。需結合上下文明确其具體指向。
(注:部分網頁如、等因内容重複或權威性較低未直接引用,完整信息可查看相關來源。)
不在貯存中唇間的短波振蕩器多任務控制發白的反緻浮點類型庚烯磷刮除器毫克百分數宏命令猴頭畸胎建築契約靜定靜重絕緣膏控告空氣純度測定儀磷酸酶輕天花染色劃分燃燒曲線日神上等白色煤油虱草子鹼時間記號死骨片斯特林氏試驗碳酸鈾酰同工酶