月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

附記英文解釋翻譯、附記的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

excursus
【計】 pragmatic remark

相關詞條:

1.remarks  

分詞翻譯:

附的英語翻譯:

add; appose; attach; enclose

記的英語翻譯:

bear in mind; mark; notes; record; remember; write down

專業解析

"附記"在漢英詞典中的核心釋義為在正文之外補充記錄的事項,通常指文章、書籍或文件末尾附加的說明性文字。以下是具體解析:

一、核心釋義與英譯

  1. 基本定義

    指正文後附加的簡短說明或補充内容,強調非主體性。

    英譯:Supplementary note(補充說明)或Postscript(附言),體現附加屬性。

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)

  2. 功能特征

    用于補充正文未盡的細節(如數據勘誤、背景說明),或标注引用來源。功能上接近"附錄",但篇幅更短。

    英譯:Addendum(補遺)或Annotation(注釋)。

    來源:《牛津英漢漢英詞典》

二、使用場景與權威用例

  1. 學術文獻

    在論文中用于說明研究方法變更或數據修正,例如:

    "附記:實驗過程中因設備故障,樣本量調整為n=30。"

    來源:《學術出版規範》(國家标準GB/T 7714-2015)

  2. 出版規範

    圖書再版時常用附記說明内容增删,如:

    "附記:本次再版修訂了第三章的案例數據。"

    來源:《圖書編輯工作基本規程》(中國出版協會)

三、詞源與演變

"附"取"依附、附加"之義,"記"指記錄,最早見于清代文獻标注。現代漢語中與"跋"形成對應關系(跋為結尾評價,附記側重補充說明)。

來源:《漢語大詞典》(上海辭書出版社)

四、權威英譯對照表

中文釋義 推薦英譯 使用場景
補充說明 Supplementary note 通用場景
文件附錄 Addendum 法律/公文
注釋說明 Annotation 學術文獻
修訂備注 Postscript (PS) 書信/出版物再版

綜合來源:《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社)、《現代漢語規範詞典》

網絡擴展解釋

“附記”是一個多場景應用的詞彙,其核心含義是作為正文的補充性内容。以下是綜合不同領域用法的詳細解釋:

  1. 基本定義
    附記(拼音:fù jì)指在正文之外附帶補充的文字說明或注釋,通常用于提供附加信息、事後補充或說明性内容。例如書籍末尾的補充說明、公文中附加的圖表資料等。

  2. 功能與形式

    • 補充說明:對正文中未詳盡闡述的内容進行擴展,如學術論文中的研究方法細節。
    • 佐證資料:提供圖表、文獻等支持材料(如家譜中的曆史考證)。
    • 限制性标注:在特定場景下(如房産證)标注權利限制條款。
  3. 應用場景示例

    • 文學作品:巴金在書後通過附記補充創作背景;
    • 公文處理:附件标注需在正文後單獨說明;
    • 家族檔案:家譜附記收錄不便編入正文的重要資料。
  4. 與其他類似概念的區别

    • 與“附件”:附件通常為獨立文件,而附記是直接附加的說明文字;
    • 與“後記”:後記側重創作過程回顧,附記更偏向客觀補充。

建議需要具體場景的深入解釋時,可進一步提供上下文以便精準分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

備份應用蒼白地存貨目錄倒相器對牽法多此一舉多管計算多進程語句二颌角點的分發的富營養化國家財富喉氣管鏡檢查環炔減量地址甲狀腺機能亢進的激發過程疾行的機會線老死不相往來糧食乙醇平衡量鉛焊條氰亞鐵酸镉商業合夥公司實際轉換點收入預計數通信終端微商作用時間