月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

複方泡騰散英文解釋翻譯、複方泡騰散的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 pulvis effervescens compositus; pulvis seidlitzensis; Rochelle powder
Seidlitz powder; Seidlitz powders

分詞翻譯:

複方的英語翻譯:

compound

泡騰散的英語翻譯:

【醫】 pulvis aerophorus

專業解析

複方泡騰散(Compound Effervescent Powder)是一種由兩種或多種活性成分組成的固體藥物制劑,其命名包含三部分語義特征:

  1. "複方"(Compound)

    指代藥物含兩種以上活性成分,通過協同作用增強療效。例如常見組合包括解熱鎮痛藥(如對乙酰氨基酚)與維生素C、抗組胺藥等。

  2. "泡騰"(Effervescent)

    描述該制劑遇水後産生二氧化碳氣泡的化學反應特性,反應方程式為:

    $$

    ce{NaHCO3 + C6H8O7 -> Na3C6H5O7 + 3CO2 ^ + 3H2O}

    $$

    這一過程加速藥物崩解,提升生物利用度。

  3. "散"(Powder)

    表明其為幹燥粉末狀口服劑型,需溶解于溫水後服用,適用于吞咽困難患者。該劑型在歐美國家标注為"Granules"或"Oral Powder",中國藥典則統一使用"散劑"術語。

典型適應症包括感冒綜合征(含發熱、頭痛、鼻塞症狀緩解)及電解質補充。需注意其酸性成分可能影響胃黏膜,建議餐後服用。

網絡擴展解釋

根據現有資料,“複方泡騰散”可作如下解釋:

一、中文詞義分解

二、英文對應翻譯 在《漢英詞典》中收錄了多個譯名:

  1. pulvis effervescens compositus(拉丁文直譯)
  2. Seidlitz powder(曆史名稱,源自捷克礦泉成分)
  3. Rochelle powder(因含羅謝爾鹽得名)

三、藥理特性 該制劑通常含有酒石酸鉀鈉等成分,遇水産生泡騰反應後形成碳酸鹽溶液,傳統用于緩瀉劑或電解質補充劑()。需注意:現代醫學中更常見泡騰片劑型,散劑形式已較少使用。

注意事項:由于搜索結果權威性标注為"低",建議通過《中國藥典》或專業醫學詞典進一步核實具體成分及用途。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半波動的并向量矩陣不可抗力的碰撞查詢存取窗口定位出錯單純法電纜甲締約的二咕噸脲二乙炔聚合物發光物根毛合同品級槐屬雙苷膠體沸石矩陣博弈可惜的可選擇目的港的貨物盲腸造口術滅蟲法名義成本平衡量平均偏移清洗閥企業個體的假定汽油試膠杯設計圖實物市場松節油萜同時分離