月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

企業個體的假定英文解釋翻譯、企業個體的假定的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 separate entity assumption

分詞翻譯:

企的英語翻譯:

look forward to

業的英語翻譯:

course of study; enterprise; estate; industry; occupation; trade

個體的英語翻譯:

individual; unity
【化】 individual
【醫】 zooid
【經】 entity

假定的英語翻譯:

suppose; assume; postulate; presume; presumption; postulation
【經】 assumption; postulate; postulation

專業解析

企業個體的假定的(Qǐyè Gètǐ de Jiǎdìng de)

漢英詞典釋義:

該短語指在商業或法律語境中,對企業(尤指未正式注冊的小型經濟單位)的獨立法律地位或屬性進行的臨時性推定。英文對應概念為"presumed status of a business entity",強調在缺乏完整登記程式時,基于其實際經營行為而暫時賦予其企業資格的法律假設。


一、術語拆解與權威定義

  1. 企業個體(Business Entity)

    《民法典》第54條界定個體工商戶為"自然人從事工商業經營"的經濟主體,雖非法人但具備準企業屬性(來源:中國人大網《中華人民共和國民法典》)。

  2. 假定的(Presumed)

    在商法語境中指未完成注冊程式但符合經營實質的實體,可暫時享有企業權利義務。參考《市場主體登記管理條例》第3條"以營利為目的持續活動"即具經營主體資格(來源:國務院行政法規庫)。


二、英美法系對應概念

美國《統一商法典》(UCC) §1-201(b)(24) 定義"de facto corporation"(事實公司):雖注冊程式存瑕疵,但因符合經營實質,法律推定其企業身份有效(來源:Cornell Legal Information Institute)。


三、典型應用場景


權威文獻索引

  1. 《中華人民共和國民法典》第五十四條
  2. 《中華人民共和國市場主體登記管理條例》第三條
  3. Uniform Commercial Code §1-201 (美國統一商法典)

網絡擴展解釋

“企業個體的假定”(Separate Entity Assumption)是會計學中的一項基本假設,主要用于明确會計工作的空間範圍和責任主體。以下是詳細解釋:

1.定義

企業個體的假定認為,企業是獨立于其所有者及其他經濟實體的個體。這意味着企業的財務活動需與所有者個人或其他企業的經濟活動嚴格區分開來。例如,企業主的個人消費不應計入企業賬目。

2.核心内容

3.意義

4.適用範圍

補充說明

英文中稱為“separate entity assumption”,強調企業作為獨立經濟個體的屬性(參考的低權威性信息,需結合專業領域驗證)。該假定是會計四大假設之一,與持續經營、會計分期、貨币計量并列。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】