
in full charge
"負全責"是一個漢語法律和管理術語,指對某件事或某個後果承擔全部責任。從漢英詞典角度解析如下:
負 (fù):
全責 (quán zé):
事故責任認定:
肇事司機對此次交通事故負全責。
→ The driver at fault bears full responsibility for the traffic accident.
(來源:中國法律術語英譯參考庫)
合同違約條款:
若乙方未能按時交付,需負全責并賠償損失。
→ If Party B fails to deliver on time, it shall assume full liability and compensate for losses.
(來源:北大法寶法律數據庫)
管理職責聲明:
項目經理對項目成敗負全責。
→ The project manager is fully accountable for the success or failure of the project.
(來源:劍橋商務英語詞典)
《牛津法律術語詞典》(Oxford Legal Glossary):
“Full liability” denotes the legal obligation to compensate for all damages without contribution from other parties.
(來源:牛津法律術語庫)
《元照英美法詞典》:
“全責”對應“sole liability”,指責任人獨立承擔全部法律後果。
(來源:元照法律辭典)
“負全責”強調責任的完整性與排他性,英譯需結合語境選擇“full responsibility/liability/accountability”等權威表述,常見于法律文書、合同條款及管理規範中。
“負全責”指在特定事件中,某一方需承擔全部責任,常見于法律、交通事故等領域。以下是詳細解釋:
“全責”是“全部責任”的縮寫,指因某一方的行為直接導緻事件發生,且需承擔全部後果。例如交通事故中,若一方違反交通規則(如逆行、闖紅燈),且該行為直接引發事故,則會被判定為全責方。
根據《中華人民共和國道路交通安全法》第七十六條:
以下行為通常被認定為全責:
在心理學或責任管理領域,“負全責”可能指個人需對自身經曆或環境承擔全部責任(如“零極限”清理理論中的概念),但此含義與法律層面的界定不同。
提示:具體責任認定需結合實際情況,建議參考《道路交通安全法實施條例》或咨詢專業律師。
補充反應磁盤盒電徙動的多爾濃縮器法定宣誓發酵桶反常積分反描述函數分接頭引線高級陣列處理計算機根條件供暖鍋爐工資出清員灌氣燈泡核反應道漿水堅忍的膠群藻屬介質吸數常數經紀控制論專家脈力計球化劑屈内氏甲烯藍實用程式調試特種銀行帳戶天靈蓋聽課完整的分别線未了債務