月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法定宣誓英文解釋翻譯、法定宣誓的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 statutory oath

分詞翻譯:

法定的英語翻譯:

legal

宣誓的英語翻譯:

make a pledge; make a vow; plight; swear; take an oath
【經】 affidavit

專業解析

法定宣誓(Statutory Oath)的漢英詞典釋義與法律解析

一、中文定義與法律内涵

法定宣誓指由法律明确規定,要求特定主體(如證人、公職人員、入籍申請人等)在特定程式中以口頭或書面形式作出的正式聲明,聲明内容真實且具有法律約束力。其核心特征包括:

  1. 法定性:程式及效力由成文法(如《中華人民共和國憲法》《刑事訴訟法》)直接規定,例如《憲法》第27條要求公職人員效忠憲法宣誓。
  2. 形式要件:需在法定監誓人(法官、公證員等)面前完成,違反者可能承擔僞證罪等法律責任(《刑法》第305條)。
  3. 法律後果:虛假宣誓可導緻證言無效、職務解除或刑事責任。

二、英文對應術語與英美法系釋義

英文術語為"Statutory Oath" 或"Oath under Law",在英美法系中細分為兩類:

三、典型應用場景

場景 中文實例 英文表述
法庭作證 證人當庭宣誓如實陳述 Witness swearing to tell the truth
公職就職 公務員憲法宣誓 Oath of Office for public officials
入籍歸化 宣誓效忠國家 Oath of Allegiance for naturalization
公證文書 籤署宣誓書(Affidavit) Signing a sworn affidavit

四、權威來源參考

  1. 法律依據:
    • 中國《憲法》第27條(公職宣誓)
    • 美國《聯邦證據規則》Rule 603(證人宣誓要求)
  2. 學術定義:
    • 《元照英美法詞典》:Oath 指"以神明名義起誓的法律程式";Affirmation 為"替代宗教宣誓的嚴肅聲明"(北京大學出版社)。
    • 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary):Statutory Oath 定義為"法律明文規定的宣誓形式"(Thomson Reuters)。

五、關鍵術語對照

中文術語 英文術語 定義要點
法定宣誓 Statutory Oath 法律強制要求的正式聲明程式
宣誓書 Affidavit 經宣誓的書面證詞,具法律效力
監誓人 Administering Officer 監督宣誓合法性的法定人員(如法官)

(注:引用來源基于現行法律條文及權威法律辭書,鍊接因平台限制未展示,可參考政府公報或學術出版物原文。)

網絡擴展解釋

“法定宣誓”是指根據法律規定,在特定場合或擔任特定職務時,通過正式儀式公開表達忠誠、責任或承諾的行為。以下是詳細解釋:

一、基本定義

法定宣誓具有法律強制性,通常由國家法律或組織章程明确規定其程式和要求。例如,公職人員就職、法官任職等場景中,必須依法進行宣誓。

二、核心特征

  1. 法律依據
    需依照具體法律條文執行,如《憲法》中對國家工作人員宣誓的規定。
  2. 正式儀式性
    多在公開場合進行,伴隨特定流程(如手持憲法、面向國旗等)。
  3. 承諾内容
    通常包括忠于職守、遵守法律、維護國家利益等核心内容。

三、常見應用場景

四、目的與意義

通過莊嚴的儀式強化宣誓者的法律意識和責任感,同時向社會傳遞遵守規則、履行義務的公開承諾。例如憲法宣誓能提升公民對法治的認同。


注:如需了解具體法律條款或不同國家的宣誓形式差異,可參考(憲法宣誓)和(曆史案例)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】