月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

複能英文解釋翻譯、複能的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 multiple function; reactivate; reactivation; reinvocation

分詞翻譯:

複的英語翻譯:

again; answer; compound; duplicate; resume; turn over
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; re-

能的英語翻譯:

ability; able; be able to; can; capable; energy; skill
【化】 energy
【醫】 energy

專業解析

在漢英詞典視角下,“複能”是一個具有特定專業含義的複合詞,其釋義需結合字源、通用含義及專業語境,尤其在現代醫學健康領域應用廣泛:

一、字源與通用釋義

  1. 字義分解

    • 複(fù):本義為“返回”“恢複”,引申為“重新”“再度”。
    • 能(néng):指“能力”“功能”或“能量”。

      組合後,“複能”直譯為“恢複能力/功能”(to restore capability/function)或“能量再生”(energy recovery)。

  2. 基礎英譯對照

    通用場景下可譯為:

    • Recovery of function(功能恢複)
    • Energy restoration(能量複原)
    • Rehabilitation(康複,特指功能重建)

二、專業領域深化釋義(醫學/健康語境)

在當代健康管理理論中,“複能”被系統化為一種健康理念,其核心定義為:

通過消除過度醫療幹預和慢性病因,激發人體自主修複本能,恢複生命體固有功能的過程。

三、英文語境應用差異

需注意漢英轉換中的語義側重:

  1. 醫學場景:
    • 中文“複能”強調系統性功能重建(如慢性病複能),對應英文Comprehensive Rehabilitation 或Functional Restoration。
    • :複能護理 →Functional Restoration Care(來源:WHO康複指南 )。
  2. 能源/工程場景:

    指能量回收利用,譯為Energy Regeneration(如燃料電池複能技術)。

四、權威詞典收錄現狀

目前主流漢英詞典暫未獨立收錄“複能”詞條,但相關釋義可參照:

  1. 《牛津英漢漢英詞典》(第3版):
    • “複”詞條下recover; restore
    • “能”詞條下energy; function
  2. 《現代漢語詞典》(第7版):

    将“複能”視為複合詞,釋義為“恢複機體功能”(醫學語境)。

注:隨着“複能學”(FuNengology)學科發展,該術語正逐步納入專業術語庫(來源:國際複能健康研究院白皮書)。英文表述需根據語境選擇Functional Restoration(功能導向)或保留音譯FuNeng(文化概念特指)。

網絡擴展解釋

“複能”是一個具有多重含義的複合詞,其解釋需結合具體語境。主要可歸納為以下兩類:

一、哲學與生命科學中的“複能”

  1. 核心定義
    指恢複生命本能的能力,強調通過減少“壞能”(負面因素)、提升“好能”(積極因素)來還原先天本能,使生命回歸和諧狀态。

  2. 核心内涵

    • 複:恢複、還原、彰顯(如生命原始的靈性與生物本能)。
    • 能:既指先天本能,也包含本能自我修複的能力。
    • 平衡原則:主張滿足本能需求時需“夠用”,避免貪婪或壓抑,以達到制約與釋放的平衡。
  3. 應用領域
    常用于身心健康領域,主張通過恢複本能解決身心問題,例如通過調整生活方式、減少外界幹擾來激發自我修複能力。

二、醫學中的“複能”

在臨床醫學中,“複能”特指膽堿酯酶複能劑(如氯磷定),用于治療有機磷農藥中毒,通過恢複被抑制的酶活性實現解毒。此類用法具有明确的生化機制,與哲學概念截然不同。

三、詞源補充

“複”在漢語中本義為“重複、雙重”(如《愛詞霸詞典》中“double”或“complex”),但在“複能”中引申為“恢複”。需注意語境差異。

總結建議

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苄胺存貨不足打草驚蛇碘肥胺墊塊第一流的商行對外經濟技術合作對症療法歸因于過濾除菌紅細胞成熟因子後進先出盤存法極大數繼電器偏壓借方圖象符號禁止變換賦值喹哪啶酸籃狀細胞痢疾性關節炎硫酚柳葉菜屬膜殼科批評的強力抗拒熱敏染料十八基調解書透氣性未靜鋼