調解書英文解釋翻譯、調解書的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 reconciliation agreement
分詞翻譯:
調的英語翻譯:
melody; mix; move; suit well; transfer
【計】 debugging mode
解的英語翻譯:
dispel; divide; separate; solution; explain; relieve oneself; send under guard
unbind; uncoil; understand
【醫】 ant-; anti-
書的英語翻譯:
book; letter; script; write
專業解析
調解書(Mediation Agreement)的法律釋義與中英對照解析
一、法律定義與核心效力
調解書是經第三方調解機構(如法院、仲裁委或人民調解委員會)主持下,糾紛雙方自願達成協議後形成的具有法律約束力的書面文件。根據《中華人民共和國民事訴訟法》第97條,法院調解書經雙方當事人籤收後即生效,其效力等同于生效判決書,可作為強制執行依據。
中英術語對照:
- 中文:調解書(tiáo jiě shū)
- 英文:Mediation Agreement(通用譯法)或Conciliation Statement(司法場景)。
二、核心條款與必備内容
調解書需包含以下法定要素(依據《人民調解法》第28條):
- 當事人信息:雙方身份、聯繫方式;
- 争議事實:簡明概述糾紛焦點;
- 協議内容:具體權利義務條款(如賠償金額、履行方式);
- 履行期限:明确義務方履約時間;
- 籤字蓋章:當事人、調解員及調解機構籤章。
三、英文語境下的適用場景
在跨境糾紛中,調解書需注意:
- 國際認可:若涉及《聯合國關于調解所産生的國際和解協議公約》(《新加坡調解公約》),經締約國法院核驗後可跨境執行。
- 術語差異:英美法系中類似文件常稱"Settlement Agreement"(和解協議),但需注明由調解程式達成("mediated settlement")。
四、權威參考來源
- 《中華人民共和國民事訴訟法》
- 第97條:法院調解書的生效與效力(來源:全國人大官網)
- 《聯合國國際貿易法委員會國際商事調解示範法》
- 《元照英美法詞典》
- "Mediation Agreement" 詞條釋義(來源:法律出版社)
五、典型應用示例
條款範本:
"雙方同意自本調解書籤收之日起十日内,被申請人向申請人支付賠償金人民币伍萬元整(¥50,000)。"
(The Respondent shall pay the Claimant RMB 50,000 within ten days from the date of signing this Mediation Agreement.)
注:實務中需嚴格區分調解書(司法/仲裁機構出具)與調解協議(民間調解組織出具),後者通常需經司法确認方可強制執行。
網絡擴展解釋
調解書是人民法院或仲裁機構在訴訟或仲裁過程中,根據當事人自願達成的合法協議制作的法律文書,具有确認雙方權利義務及強制執行力的效力。以下是詳細解析:
一、定義與性質
-
核心定義
調解書是記載當事人協商結果的法律文書,由法院或仲裁機構制作。它既體現雙方合意,又經司法機關确認,賦予其與判決書同等的強制執行力。
-
法律依據
《民事訴訟法》第100條規定,調解達成協議後,法院應制作調解書,明确訴訟請求、案件事實和調解結果,并由審判人員、書記員署名及加蓋法院印章。
二、内容與形式
- 必備要素
調解書需包含:訴訟請求、案件事實、調解結果,以及當事人簽名、法院印章等。
- 制作主體
法院調解書由審判人員署名,仲裁調解書由仲裁員署名并加蓋對應機構印章。
三、法律效力
- 生效條件
經雙方當事人籤收後即生效,無需法院二次裁判。
- 強制執行力
一方拒絕履行時,另一方可直接申請法院強制執行。
四、與判決書的區别
對比項 |
調解書 |
判決書 |
形成基礎 |
當事人自願協商結果 |
法院審理後的強制裁決 |
體現意志 |
雙方合意為主,法律确認為輔 |
完全體現國家審判機關意志 |
適用範圍 |
可針對部分訴訟請求先行确認 |
需對全案作出結論性裁決 |
五、典型應用場景
調解書常用于民事糾紛,如合同争議、離婚財産分割等。其優勢在于高效化解矛盾,減少訴訟對抗性。
如需進一步了解制作流程或效力争議,可參考《民事訴訟法》或法院實務指南(來源:、4、6、10)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】