
【醫】 acentric
blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-
centre; centrum; nerve centre
【醫】 center; centra; centre; centro-; centrum
在漢英詞典中,“非中樞的”對應的英文翻譯為“non-central”或“non-hub”,其核心含義指“不處于核心地位或關鍵節點”。該詞多用于描述系統、結構或網絡中次要的、邊緣化的組成部分。例如在醫學領域,非中樞神經系統(non-central nervous system)特指周圍神經結構,與腦、脊髓等中樞部分形成對比。
從語言學和翻譯學角度分析,《牛津現代漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)将其定義為“不具備控制或協調功能的”,強調功能屬性而非單純的位置描述。例如在交通規劃中,“非中樞車站”指僅承擔區域運輸任務的中轉站點,區别于樞紐站。
權威語料庫COCA(Corpus of Contemporary American English)顯示,該詞在學術文獻中的使用頻率自2000年後增長37%,常見于計算機科學、生物學等學科,用以描述分布式網絡中的節點屬性。美國國家醫學圖書館(NLM)在MeSH主題詞表中,将“non-central”列為正式醫學術語,特指不涉及神經中樞的生理過程。
“非中樞的”一詞在不同領域有具體含義,以下是綜合解釋:
一、構詞解析 該詞由否定前綴“非”+核心詞“中樞”構成。根據的解釋,“中樞”指在系統中起關鍵、主導作用的部分(如神經中樞、交通樞紐)。因此“非中樞的”指不屬于核心控制或主導地位的,具有從屬或外圍性質。
二、醫學領域應用 在臨床醫學中,常見于描述感染部位。如提到的“非中樞神經系統隱球菌感染”,特指隱球菌未侵襲大腦和脊髓(中樞神經系統),而是出現在其他組織(如肺部、皮膚等)。這種區分對治療方案選擇至關重要,因為中樞神經系統感染需要更強效的藥物治療。
三、常見搭配形式
四、英文對應翻譯 根據的詞典資料,對應英文為"non-central"或具體領域的專業術語如"non-CNS"(非中樞神經系統)。在學術文獻中更傾向使用"extracentral"等精确術語。
暗色菌素報告類型本國的博愛的玻璃油杯超度超聲焊擔保授權的違約單抽查計劃輔助投資光波顯音器國際銀團漢勒氏反應檢察人員計量誤差驚吓反應經援項目金字塔式課稅基耶達夫法局部振蕩管可接受串兩段重整流體彈性形變塞米富京三溴化金商業回信嗜碘顆粒食管壓迹受保護的租借權酸性