月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

非附屬于土地的權利英文解釋翻譯、非附屬于土地的權利的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 in gross

分詞翻譯:

非的英語翻譯:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-

附的英語翻譯:

add; appose; attach; enclose

屬于的英語翻譯:

attribute; be part of; belong to; fall into; pertain to; remain with; reside
【法】 inhere in; pertain

土地的英語翻譯:

ground; land; soil; territory
【醫】 earth; terra; terrae
【經】 land; native goods

權利的英語翻譯:

droit; right; title
【經】 interest; obligee; right; rights; title

專業解析

在英美法系中,"非附屬于土地的權利"對應的核心概念為"chose in action",指可通過法律程式主張但尚未實際占有的無形財産權。這一法律術語最早見于英國普通法體系,與土地權益(real property)形成鮮明對比,其本質特征在于權利客體不依附于特定不動産。

根據英國法律委員會《1925年財産法》釋義,此類權利包含三大類别:

  1. 合同請求權:如應收賬款、違約賠償主張(《合同法重述》第2版第1條)
  2. 知識産權:專利、商标、版權等(《美國法典》第35編第101條)
  3. 損害賠償權:人身傷害索賠、保險理賠等(《侵權法重述》第903條)

中國《民法典》第114條明确将這類權利歸類為"其他財産權利",其法律效力獨立于土地權屬關系。在司法實踐中,最高人民法院(2019)民終1524號判決書指出,此類權利的轉讓應遵循《物權法》第223條關于權利質權的特别規定。

該術語的權威英譯可參考《元照英美法詞典》"chose in action"詞條,其拉丁文原意"res incorporales"強調權利的抽象性特征。英國上訴法院在National Provincial Bank v. Ainsworth(1965)案中确立的裁判規則,将婚姻家庭中的個人權利排除在此類財産權範疇之外。

網絡擴展解釋

“非附屬于土地的權利”這一表述需結合法律語境理解。根據搜索結果中關于土地權利的定義(),土地權利通常指與土地直接相關的占有、使用、收益和處分權能(如所有權、使用權、抵押權等)。因此,“非附屬于土地的權利”可理解為不直接以土地為客體或與土地無必然關聯的權利,具體可分為以下兩類:


一、與土地權利對比的核心特征

  1. 權利客體不同
    土地權利的客體是土地本身(如國有土地使用權、地役權),而非附屬權利的客體可能是動産(如車輛所有權)、知識産權(如專利權)或人身權益(如名譽權)等。

  2. 權利性質差異
    土地權利屬于不動産權利,需依法登記公示(),而非附屬權利可能無需登記(如普通債權)或登記方式不同(如商标權在國家知識産權局登記)。


二、常見類型舉例

  1. 動産所有權
    如對手機、家具等物品的占有和處分權,與土地無直接關聯。

  2. 債權
    基于合同或侵權産生的請求權(如借款歸還請求權),不依賴土地存在。

  3. 知識産權
    如著作權、商标權等,屬于無形財産權,獨立于土地。


三、法律意義

非附屬權利與土地權利共同構成完整的財産權體系。例如,企業可能同時擁有土地使用權(土地權利)和商标權(非附屬權利),兩者在法律保護範圍、流轉規則上存在顯著差異。

若需進一步了解土地權利的具體分類,可參考政府發布的《不動産登記暫行條例》或咨詢法律專業人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

彩色蠟筆的産褥橙黃Ⅲ赤色粘液細球菌磁盤存儲系統大黃根酸铋疊氮膦腭懸雍垂成形術工業企業黑胡椒油黃色緩激肽增強肽劃線接種花形頭的滑移速度冀腭裂基組枯拉仲油氯酸酶系平衡綿裡藏針彌散性先天骨硬化祛脂酸羟乙茶堿酯容量遲滞生活津貼實際取得成本基礎適溫的雙角硬蜱順扭轉送回值過程