
recompense; repay; wage
"報償"是一個漢語詞彙,其核心含義指因付出努力、勞動、代價或遭受損失而獲得的相應回報、補償或酬勞。它強調付出與所得之間的對等性或補償性關系。從漢英詞典角度解析如下:
一、核心含義與英文對應詞
作為回報/補償 (Repayment/Reward)
指對他人提供的幫助、服務或犧牲給予的酬謝或抵償。
英文對應: repayment
, reward
, recompense
例: 他無私的幫助得到了豐厚的報償 → His selfless help received generousrecompense.
特指勞動所得 (Remuneration)
用于描述工作、勞動後應得的物質或金錢回報。
英文對應: remuneration
, compensation
例: 員工有權獲得與付出相匹配的報償 → Employees deserve fairremuneration for their efforts.
抽象價值的平衡 (Requital)
強調對情感、時間等無形付出的彌補或平衡。
英文對應: requital
, return
例: 多年的堅守終于等來了命運的報償 → Years of perseverance finally met with life'srequital.
二、語義辨析與使用場景
與“報酬”的區别:
“報酬”多指具體勞動所得(如工資),而“報償”更廣泛,可涵蓋情感、道德層面的回報(如:正義的報償)。
例:做好事不圖報酬,但善行自有其精神報償。
與“賠償”的區别:
“賠償”側重對損失的法定補償(如:事故賠償),而“報償”強調主動的、道義性的回報。
例:戰争受害者不僅需要經濟賠償,更渴望曆史的公正報償。
三、權威釋義參考
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:因付出而得到的回報或補償。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
查看詞條(注:此為商務印書館官方介紹頁)
《牛津英漢漢英詞典》
英譯條目:
repayment
(償還性回報)reward
(獎賞性回報)compensation
(補償性回報)
來源:牛津大學出版社,外語教學與研究出版社聯合出版。
《中華漢英大詞典》(複旦大學出版社)
語境例句:
“文化貢獻的報償往往超越經濟利益” →
Therequital for cultural contributions often transcends economic gains.
來源:陸谷孫主編,複旦大學出版社。
四、經典文學用例 魯迅《墳·論“費厄潑賴”應該緩行》:
“善有善報,惡有惡報”的俗諺,體現了民衆對道德報償的樸素信仰。
(英譯: The proverb "Good begets good, evil begets evil" reflects a popular belief in moralretribution.)
總結
“報償”兼具物質回報與抽象價值平衡的雙重内涵,其英文翻譯需依具體語境選擇 repayment
, reward
, compensation
, 或 requital
。該詞深刻反映了漢語中對“付出-回報”公平性的文化訴求,適用于經濟、倫理、情感等多維語境。
“報償”是一個漢語詞語,拼音為bào cháng,其含義在不同語境中有細微差異,綜合權威來源解釋如下:
報答與補償
指通過行動或財物對他人給予的幫助、損失或付出進行回饋。例如:“你能痛改前非,就是對老人最好的報償”。
曆史語境中的“報複”
早期含義包含“報複”,如《史記·匈奴列傳》記載:“每漢使入匈奴,匈奴輒報償”,此處指以對等方式回應仇怨。
如需更完整釋義或古籍原文,可查閱《史記·匈奴列傳》或現代漢語詞典。
奧他苯酮薄葉中溝标號次最優停止規則海外勤務航運企業家化學推進劑加添的階遞歸系統結膜穹窿階式曝氣裝置介質積水性心包炎藍色基RT例程裂化反應室買賣雙方直接交易的證券面胸聯胎膜間的内支年富力強排色檢膽法蹼指的乳兒劇吐商定方案勢壘穿透事前機率四碘化碳貪吃的