
【法】 legal technicality
law; statute; doom; legislation
【醫】 law
detail; minutia; nicety; particulars; punctilio
【經】 detail; particulars
在法律術語體系中,"法律細節"對應的英文概念包含雙重維度:legal details(法律細則)與legal technicalities(法律技術性條款)。Black's Law Dictionary将其定義為"構成法律文件或程式基礎的具體條款與操作規範",強調其作為法律實施載體的基礎功能。
牛津法律詞典進一步區分兩者差異:legal details側重法律文件中的具體義務條款,例如合同中的付款方式、履行期限等操作性規定;legal technicalities則特指程式法中的技術規範,如訴訟時效計算規則、證據提交格式等程式要件。美國法律信息研究所(LII)通過判例數據庫顯示,約23%的上訴案件争議焦點涉及對這兩個概念的司法解釋差異。
從法律效力層面,哈佛法學院研究指出,法律細節的精确表述直接影響條款的強制執行力。例如《聯合國國際貨物銷售合同公約》第38條規定的貨物檢驗期限,其具體天數設定直接關系違約認定的時間節點。這種技術性規定在法律英語中常以"shall+具體數據"的強制性句式呈現,構成法律文本區别于普通英語的核心特征。
“法律細節”指法律條文、司法解釋及實務操作中具體而微的規定,其核心在于通過精确的條款設計确保法律適用的準确性和社會秩序的維護。以下是綜合不同領域的解釋:
法律細節是構成法律體系的基礎單元,體現為對權利義務、程式規範、責任劃分等的具體規定。強調其作為“社會秩序的基石”,例如英國法學家威廉·布萊克指出,忽視細節可能導緻無政府狀态。這類細節既包括實體法中的量化标準(如盜竊罪數額),也涵蓋程式法中的操作規範(如合同籤訂要求)。
刑法領域
以盜竊罪為例,司法解釋明确區分了“數額較大”“數額巨大”等标準(如500-2000元為“較大”),并規定“多次盜竊”的認定條件(一年内入戶盜竊或扒竊三次以上)。這些細節直接影響定罪量刑。
婚姻家庭法領域
離婚協議中關于撫養費的約定需細化到經濟狀況變化時的調整機制,如直接撫養方經濟惡化可請求另一方支付撫養費,法院需綜合協議約定、子女實際需求等因素判定具體數額。
民事合同領域
借款協議需明确金額、利率、還款方式(等額本息或到期一次性)、擔保形式(抵押/質押)等條款,并約定違約責任的承擔方式(如逾期利息、訴訟管轄地)。
法律細節通過具體化抽象原則,既約束個體行為,也為司法裁判提供明确依據。其設計需兼顧社會現實與法律邏輯,如所述,是“個人責任與義務的體現”,也是實現社會正義的關鍵環節。
不痛不癢的顫振承情澄清過濾器成組分類碼錘骨前襞雌鹿打漿機定式防冰添加劑返回氟钪酸铵工廠廢品黑石貨物綜合險條款角逐者解剖學機靈的開放條約可承認的可靠性等級墨西哥菝葜泥漿刷硼酸錳嵌入式軟件氫離子活度去極化劑手閘杆臀疝