
【法】 legal ground
【法】 civilly; de jure; ex leg; legally
according to; basis; foundation; gist; go on; thereunder
【法】 gist
在漢英法律詞典語境中,“法律上的依據”指支撐某項權利主張、法律行為或司法裁判的權威性法律來源。其核心含義及英譯如下:
中文釋義
“法律上的依據”指具有法律效力的規範性文件(如法律條文、司法解釋、行政法規)或公認的法律原則、判例,為法律行為、司法判決或行政決定提供合法性基礎。其核心在于來源的權威性與拘束力。
英文對應術語
Legal Basis(最常用):
指法律行為或決策所依據的成文法、判例或法理基礎。例如:
“The court’s ruling lacks a solid legal basis.”
(法院判決缺乏堅實的法律依據。)
[參見:Black's Law Dictionary, 11th ed., "basis"詞條]
Legal Ground(s):
側重指支持訴訟請求或抗辯理由的具體法律規定,常見于司法語境。例如:
“The plaintiff filed the suit on legal grounds of breach of contract.”
(原告以違約為法律依據提起訴訟。)
[參見:Cambridge Law Corpus]
成文法依據(Statutory Basis)
例:《民法典》第1165條是主張侵權責任的“法律上的依據”。
[來源:中國人大網《中華人民共和國民法典》]
判例依據(Precedential Basis)
例:美國聯邦最高法院判例 Roe v. Wade (1973) 曾作為堕胎權的法律依據。
[參見:Justia US Supreme Court Center]
法理與原則(Jurisprudential Grounds)
例:歐盟法院常以“比例原則”審查成員國措施合法性。
[來源:CJEU Case C-331/88, Fedesa判決]
權威定義參考:
《元照英美法詞典》将“legal basis”定義為“法律上的根據;法律基礎”,并指出其與“事實依據”(factual basis)的對應關系(北京大學出版社,2017年版)。
法律上的“依據”是指在進行司法裁判、行政決策或解決法律糾紛時,所依賴的法律規定、原則或判例等,其核心作用是為行為合法性及權利義務劃分提供準則。以下是綜合解釋:
法律依據是司法機關或行政機關作出判斷、裁決的基礎,具體包括法律條文、法治原則、法治精神等。其作用體現在:
法律依據來源廣泛,按效力層級可分為:
在不同法律領域中,依據的具體法律文件不同:
法律依據需結合法律事實(如證據、證人證言等)共同發揮作用。例如,合同糾紛中需依據《民法典》條文,同時審查合同文本、履約記錄等事實證據。
提示:如需了解具體法律條款或判例,可參考《中國法律法規數據庫》等權威平台獲取完整信息。
不可重入的操作檢查記錄出口帳戶多種稅率廢料分類號隔音層鼓上骨哈婁爾氏假說堅持立場角質透明蛋白鏡樣的料面六氫化鄰苯二甲酸顱小梁美國榆米-古二氏綜合征囊性皮質性内障颞橫回皮質下丘腦束破碎的橡皮普適性類軟木結合入口程式世紀時空坐标使麻痹蘇合香腦脫毛量忘年交