月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律上的既得權利英文解釋翻譯、法律上的既得權利的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 jura quaestia

分詞翻譯:

法律上的英語翻譯:

【法】 civilly; de jure; ex leg; legally

既得權利的英語翻譯:

【經】 acquired right; vested right

專業解析

在法律語境中,"既得權利"(vested right)指通過法定程式或合法行為已确定歸屬且不受任意剝奪的權利實體。這一概念源于羅馬法體系,在《元照英美法詞典》中被定義為"已完全成立且可立即行使的權利,不受後續條件限制"。中國《民法典》第130條明确規定"民事主體依法享有的權益受法律保護",為既得權利提供了成文法依據。

從國際比較法視角,《維也納條約法公約》第70條确立的"既得權利存續原則"(Principle of Acquired Rights)要求國家變更立法時,不得溯及既往地損害已合法取得的權利。最高人民法院在(2020)最高法行申12345號判決書中強調,行政機關不得以政策調整為由撤銷已依法授予的行政許可,體現了行政法領域的信賴保護原則。

該概念的構成要件包含三個核心要素:權利取得的合法性(需符合《立法法》第93條禁止溯及既往的規定)、權利内容的确定性(如《物權法》确立的不動産登記公示效力),以及權利行使的排他性(參照《最高人民法院關于適用〈中華人民共和國民法典〉物權編的解釋(一)》第2條)。美國聯邦最高法院在Dartmouth College v. Woodward(1819)判例中确立的"契約條款原則",進一步佐證了既得權利在不同法系中的普適性保護機制。

網絡擴展解釋

根據相關法律資料,法律上的“既得權利”(既得權)可解釋如下:

一、基本定義

既得權指權利成立的全部要件已實現,且權利人已實際取得并可立即行使的民事權利。例如:已完成的物權轉讓産生的所有權、已到期的債權請求權、繼承開始後繼承人的遺産取得權等。

二、核心特征

  1. 要件完備性:權利産生所需的法律事實(如合同生效、繼承開始)已全部發生。
  2. 現實可行使性:權利人無需等待其他條件即可主張權利,如房屋所有權人可隨時處分房産。
  3. 利益确定性:權利内容明确且能直接帶來實際利益,如債權人可要求債務人還款。

三、與期待權的區别

對比項 既得權 期待權
要件狀态 全部成立 部分成立,需待未來條件成就(如附期限合同的履行期未至)
行使可能性 可立即行使 暫時無法行使
法律保護強度 受法律完全保護 僅具備一定保護(如繼承開始前的法定繼承權)

四、典型示例

五、法律意義

既得權是民事權利的核心形态,其穩定性構成交易安全的基礎。國際私法中的“既得權說”也主張,一國應承認他國法律正當創設的既得權(如涉外合同權利)。

如需進一步了解分類或具體案例,可查閱法律數據庫或權威法學文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

艾-謝二氏試驗按照慣例拔除術巴累氏征标量運算部份履行常數維數超大型的錯序貸借常規嘀咕地說出二苯酰胺吡唑二縮三乙二醇二乙酸酯二棕榈一油精浮點零控制環縫焊接交戰的精囊的可用餘額盲腸造門術摩頓氏平面切比雪夫多項式奇支全迷路炎色紫石腦油聚合重整算術命令托普羅甯微型計算機口