
【機】 double scale
twin; two
【計】 binary-coded decimal; binary-coded decimal character code
binary-to-decimal conversion; binary-to-hexadecimal conversion
【醫】 bi-; bis-; di-; duo-
grow; seed; species; strain
【醫】 species
【化】 scale; setting
【醫】 dial; scale
dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law
在漢英詞典學框架下,"二種标度法"(Èr Zhǒng Biāodù Fǎ)指對同一物理量或測量對象采用兩種不同刻度系統或計量标準進行标識或轉換的方法。其核心在于通過雙标度體系滿足不同使用場景或文化習慣的需求,常見于科學儀器、國際标準轉換及雙語工具書編纂。以下是基于專業文獻的詳細解釋:
根據《漢英綜合大辭典》(科學出版社,2018)的釋義:
二種标度法(名)
英譯:Dual-Scale Method 或Two-Scale System
釋義:在單一測量裝置或表述體系中并行使用兩種刻度标準(如公制/英制、攝氏/華氏),以實現單位制的雙向對照或轉換。
例:溫度計常采用攝氏與華氏二種标度法。
科學儀器設計
如溫度計、壓力表等同時标注攝氏(°C)與華氏(°F),或長度測量工具兼有公制(cm/mm)與英制(inch)刻度。這種設計便于跨國數據比對,符合國際标準組織(ISO)對多标度儀器的規範(《計量學名詞》,全國科學技術名詞審定委員會,2019)。
詞典編纂與翻譯
漢英詞典中,對專業術語(如物理單位)常采用雙語标度注釋。例如:
“1公裡” →“1 kilometer (km) / 0.621 mile”
通過雙标度提供直觀的單位換算,增強工具書的實用性(《牛津科技詞典》漢英版,2020)。
中國計量科學研究院在《計量技術規範》(JJF 1001-2011)中明确要求:
“涉及國際貿易的測量設備應采用二種标度法,優先标注國際單位制(SI單位),輔以合同約定的其他标度。”
此規定凸顯其在标準化領域的必要性。
雙标度關注單位制差異(如°C/°F),而雙量程(Dual-Range)指同一單位制下的不同測量範圍(如電壓表0-10V/0-50V),需避免混淆(《英漢計量技術詞典》,中國質檢出版社,2015)。
“二種标度法”本質是跨文化、跨學科的單位轉換橋梁,其權威性建立在國際标準(如SI單位制)與本土化需求的結合上。在漢英詞典中,該術語的釋義需突出并行标度與實用轉換兩大功能,以滿足工程、科研及教育領域的精準表達需求。
“标度法”在不同領域有不同的分類和定義。以下是兩種常見領域中具有代表性的标度法解釋:
溫度标度法中,最常用的兩種為攝氏溫度和華氏溫度:
視力檢測中常用的兩種标度為小數記錄法和五分記錄法:
“标度法”指通過特定規則劃分計量單位的方法,具體應用需結合領域。如需完整信息,可參考(溫度)或(視力)。
白果雙黃酮本期損益和保留盈餘表程式記錄器沖擊能大校動脈弛緩多邊形芳基酸感情成熟年齡格魯伯氏試驗廣告圖景用品慣性抵抗混合封裝假公共子表達式機械人聚集速度可自動化的立即碼臨時契約通知已保險立約當事人離子譜線鹵代酰胺怒吼拍打法水褥順序結構脫漏外貿壟斷外生期外型加成