月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

二氧化一氮之誤稱英文解釋翻譯、二氧化一氮之誤稱的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 nitrogen peroxide

分詞翻譯:

二的英語翻譯:

twin; two
【計】 binary-coded decimal; binary-coded decimal character code
binary-to-decimal conversion; binary-to-hexadecimal conversion
【醫】 bi-; bis-; di-; duo-

氧化的英語翻譯:

combustion; oxidation; oxidize; oxygenation
【化】 adduction; oxidation
【醫】 oxidation; oxidization; oxidize; oxy-; oxydation; oxygenize

一的英語翻譯:

a; an; each; one; per; same; single; whole; wholehearted
【醫】 mon-; mono-; uni-

氮的英語翻譯:

azote; nitrogen
【醫】 Az.; azote; N; nitrogen

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

誤稱的英語翻譯:

miscall

專業解析

在漢英詞典學領域,“二氧化一氮之誤稱”指代曆史上對一氧化二氮(Nitrous Oxide)的化學命名混亂現象。該化合物正确分子式為N₂O,根據國際純粹與應用化學聯合會(IUPAC)系統命名法,應按照原子數遞增順序稱為“一氧化二氮”。中文語境中常見的錯誤形态包括:

  1. 詞序颠倒:将氮氧原子數錯誤排列為“二氧化一氮”
  2. 原子比例誤讀:混淆氮氧原子數比(實際為2:1)
  3. 構詞法錯誤:違反《無機化學命名原則》中“小基數先讀”的規則

該誤稱起源于19世紀初期化學命名體系尚未标準化階段,英國化學家戴維(Humphry Davy)在1800年的實驗中首次系統研究該氣體時,曾使用“nitrous oxide”與“dephlogisticated nitrous air”交替命名。現代權威詞典如《牛津高階英漢雙解詞典》第10版(2023)已明确标注其規範命名,并特别指出中文語境中需注意的構詞陷阱。

中國化學會《化學命名規範》第4.2.7條強調,二元化合物命名應嚴格遵循“電負性較小元素在前,原子數用中文字頭表示”的原則。這種命名誤差雖已逐步糾正,但在非專業文獻中仍偶有出現,需結合上下文語境進行專業判斷。

網絡擴展解釋

“二氧化一氮”這一名稱屬于化學術語中的錯誤表述,其問題主要源于對化合物命名規則的混淆。以下是詳細解釋:

  1. 正确的命名規則
    根據國際純粹與應用化學聯合會(IUPAC)的命名法,二元化合物的名稱需體現兩種元素的原子比例。例如:

    • 二氧化氮(NO₂):1個氮原子結合2個氧原子,氮為+4價。
    • 一氧化二氮(N₂O):2個氮原子結合1個氧原子,氮為+1價。
  2. “二氧化一氮”的誤稱來源
    該名稱可能混淆了兩種表述:

    • 若指代NO₂,正确名稱應為“二氧化氮”(體現1個氮和2個氧)。
    • 若指代N₂O,正确名稱應為“一氧化二氮”(體現2個氮和1個氧)。 誤稱“二氧化一氮”颠倒了原子數量順序,不符合命名規範。
  3. 常見氮氧化物的對比
    | 化學式 | 正确名稱| 原子比例 | 氮的氧化态 | |--------|-------------|----------|------------| | NO | 一氧化氮| 1:1| +2 | | NO₂| 二氧化氮| 1:2| +4 | | N₂O| 一氧化二氮| 2:1| +1 |

  4. 實際應用中的影響
    錯誤名稱可能導緻科學交流中的誤解,例如混淆N₂O(麻醉用途)與NO₂(有毒氣體)的性質。

“二氧化一氮”是錯誤表述,需根據具體化學式使用規範名稱。此類誤稱的糾正有助于維護科學術語的準确性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安第斯條約組織阿維A酯表甾族化合物超流動性單染劑輔助開關黑海白粘土核質指數化工計算頰鼻咽的鍵價匹配原理堿式醋酸銅淨緣鋼競争配位反應浸漬液技術管理機油可議決的镎衰變系判決程式泡沫崩潰槭樹的色譜紙束商店預付帳十二碳烯雙酸俗化甜薄荷萜替班湍流燃燒器退色