月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

惦量英文解釋翻譯、惦量的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

think over; weigh in hand

分詞翻譯:

量的英語翻譯:

capacity; estimate; measure; mete; quantity; quantum
【醫】 amount; dose; dosis; measure; quanta; quantity; quantum
【經】 volume

專業解析

"惦量"的漢語解析與英譯

"惦量"(diān liáng)在現代漢語中常作為"掂量"的異形詞使用,核心含義指用手托物估測重量,引申為謹慎權衡利弊或反複斟酌某事。其語義包含兩層:

  1. 物理動作:用手輕托物體感知重量(如:"他惦量着蘋果的重量");
  2. 心理活動:反複思考、評估(如:"你得惦量這話的後果")。

權威英譯對照:

語用特征:

使用提示:

在規範文本中推薦用"掂量"(《現代漢語詞典》第7版),但"惦量"在方言或文學作品中仍存在。英譯需根據語境選擇物理動作或抽象思考的表達。


參考來源:

  1. 漢典(zdic.net):"惦量"詞條釋義
  2. 《現代漢語詞典》(第7版):"掂量"用法規範
  3. Oxford Chinese Dictionary: "weigh up" 對應譯法
  4. LINE Dict: "惦量"英譯例句庫

網絡擴展解釋

“惦量”一詞在漢語中屬于非标準用法,實際可能存在以下兩種情況需特别注意:

  1. 正确寫法應為“掂量”(diān liang):

    • 字面含義:指用手托物估量輕重。例如:“他掂量了一下蘋果,估計有半斤重。”
    • 引申含義:表示反複斟酌、仔細考慮。例如:“這個提議需要大家掂量後再決定。”()
  2. “惦量”可能為誤寫:

    • 單獨字義:“惦”(diàn)表示心裡牽挂,如“惦記”“惦念”()。而“量”讀liàng時多指限度或數目,組合成“惦量”不符合常規語法邏輯。
    • 部分非權威來源(如、2)曾将其解釋為“琢磨/考慮”,但此類用法未被《現代漢語詞典》等權威辭書收錄,可能屬方言或網絡誤傳()。

建議:正式場合應使用“掂量”表達權衡或估量;若想表達“牽挂并考量”,可改用“惦記着……并權衡”等更規範的表述。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

拔火罐蔽光療法帶電視和盒式磁帶的個人計算機分配頻率附着帶含八個鐵原子的合拍換文交聯纖維素纖維借貸資本己氯酮雞眼刀糠酸正酯顆粒放大餾出物茅術醇鎂綠泥石旁通空氣導管配電線路切割算法竊取他人動産濕度測定的凸闆印刷推挽晶體管完全違背婚約微生物濁度計微型組件裝置