月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

竊取他人動産英文解釋翻譯、竊取他人動産的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 asportation

分詞翻譯:

竊取的英語翻譯:

filch
【法】 steal; stealing

他人的英語翻譯:

other

動産的英語翻譯:

chattel; personal effects; personalty
【經】 ambuatory chattel; chattel; chattels; chose; chose transitory
circulating real capital; effects; gear; goods; movable property
movables; personal estate; personal property; personalty

專業解析

竊取他人動産的法律釋義與英譯解析

“竊取他人動産”指以非法占有為目的,秘密轉移他人可移動財産的行為,其核心構成要件包括:

  1. 客體要件

    對象為“動産”,即能移動且不損害其價值的財産(如現金、設備、珠寶),區别于房屋等不動産。根據《刑法》第二百六十四條,動産需為他人合法占有,排除無主物或行為人所有物。

  2. 行為要件

    “竊取”強調秘密性(非暴力或公開奪取),行為人趁人不備轉移財産占有。英美法系對應術語為“larceny”(盜竊罪),定義為 “the unlawful taking and removal of another's personal property with the intent to permanently deprive the owner”(非法取走并轉移他人動産,意圖永久剝奪所有權)。

  3. 主觀要件

    需存在故意非法占有的目的(animus furandi)。若僅為臨時使用後歸還(如“盜用”),不構成“竊取”,可能屬于“trespass to goods”(動産侵害)。

權威術語對照與法律淵源

學術定義參考

“Larceny requires a trespassory taking, meaning the property must be taken without the owner’s consent and carried away.”

—— Black's Law Dictionary (11th ed.), Thomson Reuters, 2019.

“動産盜竊區别于搶劫(robbery),因後者涉及暴力或脅迫。”

—— 《中國刑法學》,高銘暄主編,北京大學出版社,2016年。


來源說明

  1. Black's Law Dictionary (11th ed.)
  2. Criminal Law: Cases and Materials, John Kaplan et al.
  3. UK Theft Act 1968, Section 1
  4. 《中華人民共和國刑法》第二百六十四條

網絡擴展解釋

“竊取他人動産”指以非法占有為目的,秘密盜取他人可移動財物的行為。以下是詳細解釋:

一、核心定義

“竊取”指通過秘密或隱蔽手段非法獲取,“動産”指能夠被移動且具有經濟價值的財物(如手機、現金、電子産品等)。結合兩者,該行為屬于《刑法》中的盜竊罪範疇。

二、法律構成要件

  1. 主觀意圖:必須以非法占有為目的,明知財物屬于他人仍故意盜取。
  2. 客觀行為:
    • 秘密竊取:在財物所有人或管理人未察覺的情況下轉移占有;
    • 對象為動産:包括可移動的實體財物(如珠寶、車輛)及部分可分離的不動産附着物(如農作物、門窗)。
  3. 量刑标準:
    • 數額較大或多次盜竊:處3年以下有期徒刑;
    • 數額巨大/特别巨大:最高可判無期徒刑。

三、與其他罪名的區别

若行為人利用職務便利竊取管理的公共財物(如倉庫管理員盜取庫存),可能構成貪污罪而非普通盜竊罪。

四、典型案例對象

注:具體案件需結合財物價值、作案手段等綜合判定,建議通過等法律條文進一步了解細節。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

辨析徹頭徹尾的壞蛋大客車頂距多酸的二元共聚作用二月桂胺憤懑複方蘆荟酊哥白尼公用軟件構造性邏輯管制通貨行車圖劇汗邁内氏結貿易貨棧内襯普適标定三甲補骨脂内酯刷光塗料雙分子的水蒸汽計數據調制解調器數量明細表台式壓力機調用程式段推車工圖像頻率響應