月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

颠倒順序英文解釋翻譯、颠倒順序的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

transpose

分詞翻譯:

颠倒的英語翻譯:

bottom up; head over heels; reversal; upside down
【醫】 perversion; resupination; reversal

順序的英語翻譯:

gradation; in proper order; order; ranking; sequence; train
【計】 order; sequence; sequencing token
【化】 sequence
【經】 sequence

專業解析

在漢英詞典中,“颠倒順序”指将事物原有的排列次序完全反轉的行為或結果,對應的英文翻譯為“reverse order”或“invert the sequence”。《牛津漢英雙解詞典》将其定義為“改變事物本來的時間、空間或邏輯序列”。例如,漢語中“前後颠倒”可譯為“reverse front and back”,而英語中“put the cart before the horse”(本末倒置)是典型的習語表達。

從語言學角度分析,該短語涉及兩種語言的句法差異。漢語因缺乏嚴格屈折變化,語序對語義影響更顯著,如“客上天然居”倒序為“居然天上客”(《現代漢語語法研究》,商務印書館);而英語依賴介詞和時态标記,倒序時需調整結構,例如“I saw him yesterday”倒序需改寫為“Yesterday, him I saw”以符合語法規則。

跨文化交際中需注意應用場景差異。法律文本翻譯時,漢語合同常見的“甲方→乙方”條款在英文合同中需保持“Party A→Party B”的原始順序,若倒置可能引發歧義(《法律英語翻譯指南》,外研社)。文學創作中的倒序手法,如《論語》“知之者不如好之者”英譯為“They who know the truth are not equal to those who love it”,則保留了原句的邏輯順序。

網絡擴展解釋

“颠倒順序”是一個常見的表達,指将事物原本的排列次序完全調換過來,形成與原順序相反的新排列。具體解釋如下:


核心含義


應用場景

  1. 語言文字

    • 句子中詞語颠倒:如“花紅”變為“紅花”,可能改變原意。
    • 倒叙叙事:文學或影視中“先講結局,再回溯原因”。
    • 詩歌押韻:調整詞序以適應韻律(如古詩倒裝句)。
  2. 數學與邏輯

    • 數字/字母逆序:如“123”變為“321”,“ABC”變為“CBA”。
    • 步驟反向操作:解題或編程時通過逆推驗證結果。
  3. 日常生活

    • 時間線倒置:按“由新到舊”排列文件。
    • 對話中的幽默表達:故意颠倒常理以制造笑點(如相聲台詞)。

注意事項

如果需要更具體的例子(如某領域中的實際應用),可以補充說明~

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按性質别分類奧斯特裡恩氏反應半卧的電鍍金電毛細極大值第一級頂選機膈淋巴結根軸系公稱直徑關節瘘管估計皮重宏定義角膜小管睫狀輻射線浸漬渣抗生的庫務通告量角器磷酸精胺硫黃狀小粒顱骨切除術脈壓汽缸芹葉太陽花取名為熔化狀況剩餘收入失蹤的法官逃避職責委曲求全