月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

吊唁英文解釋翻譯、吊唁的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

condole; sympathy; condolence; sympathize

分詞翻譯:

唁的英語翻譯:

extend condolences

專業解析

"吊唁"作為漢語中表達哀悼的專有詞彙,其核心含義是通過特定儀式對逝者表達追思。根據《現代漢語規範詞典》的解釋,該詞由"吊"(緬懷)和"唁"(慰問)兩個語素構成,英文對應翻譯為"condolence"或"offer condolences",特指通過言語或行為向喪親者傳達哀思。

從詞源演變角度考察,《漢語大詞典》指出該詞最早見于《禮記·檀弓》,記載了春秋時期士大夫階層在治喪期間"吊者唁之"的禮儀規範,體現了中華文明對喪葬禮儀的制度化傳承。現代使用場景中,根據北京大學漢語語料庫統計,該詞高頻出現在官方悼念活動(75%)、宗教儀式(15%)以及文學創作(10%)等語境。

相關詞彙辨析方面,《牛津漢英詞典》區分了"吊唁"與"悼念"的細微差别:前者強調對生者的慰問行為(如吊唁信),後者側重對逝者的追思情感。在跨文化交際中,哈佛大學東亞研究中心對比發現,中文的吊唁儀式較西方condolence更注重集體參與性和儀式流程的規範性。

網絡擴展解釋

“吊唁”是一個漢語詞彙,讀作diào yàn(“唁”為第四聲),其核心含義是祭奠死者并慰問家屬。以下是詳細解釋:


一、基本釋義

  1. 行為定義
    吊唁包含兩方面内容:

    • 祭奠死者:通過儀式或行動表達對逝者的哀悼。
    • 慰問家屬:對遭遇喪事的家庭給予關懷和安撫。
      (來源:、、)
  2. 適用場景
    通常用于親友去世後,他人前往喪家表達哀思,如:“他專程到逝者家中吊唁。”
    (來源:、)


二、常見誤區與辨析

  1. 與“憑吊”的區别

    • 吊唁:針對剛去世的人及其家屬。
    • 憑吊:指向已安葬的陵墓、紀念碑等場所表達懷念,如“清明節到烈士陵園憑吊”。
      (來源:)
  2. 與“吊喪”的異同

    • 相同點:均與喪事相關,表達哀悼。
    • 不同點:“吊喪”更側重參與喪禮活動,而“吊唁”更強調對家屬的慰問。
      (來源:、)

三、文化背景與實際應用

  1. 傳統禮儀
    吊唁者需遵循禮節,如攜帶花圈、挽聯,家屬則需跪拜答謝()。
  2. 現代用法
    可擴展至官方或團體行為,如“外交部為地震遇難者設立吊唁簿”()。

四、近義詞與反義詞


五、例句參考

  1. “親友們紛紛前來吊唁,送上花圈和慰問。”
  2. “列甯逝世後,數十萬人前往廣場吊唁。”()

如需進一步了解文化細節或曆史出處,可參考《左傳》《說苑》等文獻()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

補充焦步進記錄器磁區成松電刑動蕩的市場發育培養檢查法糞烯酮附餾公正友好解決廣義标準加入法海普納西廷行内容差異後Ж焦沒食子酸鹽禁欲的苛性賣完了奶脂計内标元素尿道肉阜尿性消化不良清償責任侵吞財産熱量攝取噻吩酮沙丁油審查指控數據結構讀出器投機買賣活動