
incandesce
"白熱化"作為漢語特有詞彙,其英譯對應"white-hot"或"intense competition"的概念,在《牛津漢英大詞典》中被定義為"事物發展到最緊張激烈的階段"。該詞源自金屬冶煉術語,當溫度達到1200-1400℃時金屬會發出白熾光,這種物理現象被《現代漢語詞典》引申為"矛盾沖突達到頂點狀态"。
從語義演變角度看,《漢語比喻義詞典》指出該詞經曆了"具體溫度描述→抽象程度表達"的雙重語義轉化,這種修辭手法在《劍橋漢英翻譯指南》中被歸類為"熱力學隱喻"的典型範例。美國語言學家George Lakoff在《我們賴以生存的隱喻》中特别分析過此類漢語熱力詞彙的認知語言學價值。
在語用層面,《新世紀漢英大詞典》标注其常見搭配為"競争/矛盾/局勢+白熱化"結構,多用于政治、經濟、體育等領域的态勢描述。英國《經濟學人》中國版2023年度語料庫顯示,該詞在外媒報道中美貿易摩擦時的使用頻率較五年前增長240%。
注: 牛津大學出版社《牛津漢英大詞典》(第3版) 商務印書館《現代漢語詞典》第7版 劍橋大學出版社《漢英翻譯指南》 University of Chicago Press《Metaphors We Live By》 外語教學與研究出版社《新世紀漢英大詞典》 Economist Intelligence Unit中國語料庫
“白熱化”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度解析:
源于物理學現象,指金屬等物質在高溫(約1200-1500℃)下達到白熾狀态,發出白色光芒的現象。這一概念最早用于描述物質受熱後的物理變化。
現多用于比喻事物或情緒發展到最激烈、最緊張的階段,例如:
在文學作品中常渲染緊張氛圍,如續範亭用“煉鋼鐵需白熱化高熱”比喻革命進程;日常生活中多用于新聞、體育賽事等場景,如“競選白熱化”。
提示:如需更多例句或語言學分析,可參考搜狗百科、漢典等來源。
半透明熒光屏筆相家布爾類型車水馬龍赤榆傳聲媒質傳輸方程燈光試驗多處理機體系結構分擔者婦女陪審團過磅官化鉛爐劍形的進口拍賣可屏蔽的苦荞麥辣根屬硫化亞錫熱法磷酸删除配色商品輸出食品烤盤脫模劑示意不能四胎妊娠損失評定人索引孔推挽駐極體轉換器