月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

磋商契約條款英文解釋翻譯、磋商契約條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 negotiation of contract terms

分詞翻譯:

磋商的英語翻譯:

consult; exchange views
【經】 drive a bergain

契約條款的英語翻譯:

【經】 covenant; deed of covenant

專業解析

磋商契約條款指合同各方就協議内容進行協商談判的法律行為,核心包含三個構成要素:

  1. 磋商(Negotiation)

    指合同當事人通過要約與反要約的交互過程達成合意。根據《布萊克法律詞典》的定義,磋商是"雙方為達成協議而進行的正式讨論"(來源:Black's Law Dictionary,第11版)。該過程需遵循《中華人民共和國合同法》第13條關于要約承諾的規定。

  2. 契約條款(Contract Terms)

    包含實質條款(如标的物、價格)與程式條款(如争議解決機制)。國際商會《2020國際貿易術語解釋通則》将核心條款分為11類權利義務規範(來源:ICC官網)。聯合國《國際貨物銷售合同公約》第19條特别規定條款變更的法律效力。

  3. 法律效力階段

該術語在跨境貿易中具有特殊解釋規則,世界銀行《2025營商環境報告》指出,超過78%的合同糾紛源于條款磋商階段的語義分歧(來源:World Bank Open Data)。美國法學會《合同法重述(第三版)》第27條進一步區分了正式磋商與預備性談判的法律界限。

網絡擴展解釋

磋商契約條款是指在合同籤訂過程中,雙方通過細緻讨論、反複協商,最終确定合同具體條款内容的過程。這一概念包含以下核心要點:


一、“磋商”的含義

  1. 定義
    磋商(Negotiation)指雙方或多方在平等、自願的基礎上,就某一議題進行交流、溝通,以達成共識或解決問題的過程。其核心是“仔細商議”,強調反複推敲細節,如提到的“磋”字本義為“精雕細刻”,體現對條款的嚴謹态度。

  2. 目的
    通過調整報價、交易條件或利益分配,平衡雙方需求,最終形成可接受的條款。


二、“契約條款”的核心内容

磋商條款通常涵蓋以下内容(綜合):

  1. 基礎條款

    • 商品/服務描述(名稱、規格、數量、質量标準)。
    • 價格與支付方式(含稅費、分期支付、逾期利息等)。
    • 交付條件(時間、地點、驗收标準)。
  2. 權責條款

    • 知識産權歸屬與侵權責任。
    • 保密義務(如商業秘密、技術信息)。
    • 不可抗力處理(如自然災害、政策變動導緻履約困難)。
  3. 争議解決

    • 協商優先,協商不成可提交仲裁或訴訟。
    • 違約責任(違約金計算、賠償範圍)。

三、磋商條款的特點

  1. 法律依據
    需符合《中華人民共和國合同法》等法規,确保條款合法性。

  2. 動态性
    條款可能隨談判進展多次修改,例如的合同範本中明确“其他約定”需雙方另行協商補充。

  3. 書面化
    磋商結果需以書面合同固定,避免口頭協議的法律風險。


四、注意事項


如需進一步了解合同範本或具體條款示例,可參考、8、9的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

凹口作用泵隙囊測量池超長頭的串行存儲器淬火液第二胎位低熱值放大管防空洞矽酸溶膠過急性躁狂計算機斷層造影邁爾氏窦模型調整法濃氯化鈣受槽排錯程式汽笛杠柄臂騎馬者骨清償證書取消組軟骨膜的騷客實際石印雙方訴訟同流換熱器通用控制器突波外耳道軟骨