
for nothing; in vain; to no purpose
“白白的”在漢英詞典中的詳細釋義與用法
“白白的”作為漢語副詞或形容詞,在漢英詞典中主要有以下三層含義,結合權威詞典與語言學資料解析如下:
英文對應: in vain; fruitlessly; to no avail
核心釋義: 表示付出努力卻未收獲相應成果,或資源未被有效利用。
例句:
他白白的等了一整天,對方始終未露面。
He waited in vain all day; the other party never showed up.
權威來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館:将“白白”釋為“徒然;沒有效果”。
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版):對應“in vain”詞條,強調“無結果的努力”。
英文對應: pure white; spotlessly white
核心釋義: 作形容詞時,側重描述物體表面純淨的白色或光潔狀态(此用法較少見,多用于文學語境)。
例句:
雪後,大地白白的,像鋪了一層絨毯。
After the snow, the ground was pure white, like a blanket of velvet.
權威來源:
- 《漢語形容詞用法詞典》:收錄“白白”形容“顔色潔白”,多見于口語及方言。
英文對應: free of charge; for nothing
核心釋義: 強調獲取某物無需付出成本或交換條件。
例句:
商家促銷時,部分商品可白白領取。
During the promotion, some items can be obtained free of charge.
權威來源:
- 《新時代漢英大詞典》(第二版):标注“白白”有“無償”義項,與“gratis”對應。
“白白的”作副詞時(如義項1、3)常修飾動詞,需避免與形容詞“白”(白色)混淆。其核心語義關聯“空無結果”與“無代價”,均隱含“缺乏實質性回報”的隱喻。現代漢語中,義項1為最常用用法,義項3次之,義項2漸趨邊緣化。
權威提示: 以上釋義綜合參考商務印書館、牛津大學出版社等權威辭書,以及北京大學中國語言學研究中心(CCL)語料庫的現代漢語用例分析。
“白白”是一個多義詞,其含義需結合具體語境理解,主要可分為以下四類:
形容詞用法
副詞用法
建議結合具體語境判斷詞義,更多完整例句可參考等來源。
頒發日期苯氨法處理機微代碼單獨設備動力機械動情間期排卵斷續時間多粒子譜儀滾筒漢學恒分共聚物橫向掃描會計文件灰綠黴素甲咽的節律性眼球震顫警衛僅僅金融界克裡潑托爾痢疾阿米巴利斯特氏管硫酸二丙酯親水性物質色素的生理性肥大聲音異常收報機斯托達特氏明膠瓊脂透鏡矯正不足