月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

白金精英文解釋翻譯、白金精的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 leucoaurin

分詞翻譯:

白金的英語翻譯:

platinum
【機】 platinum

精的英語翻譯:

essence; extractive; perfect; refined; skilled; spirit
【醫】 anima

專業解析

白金精(bái jīn jīng)是漢語中對化學元素鉑(platinum) 的早期音譯名稱,主要出現在19世紀至20世紀初的漢英詞典及西方科技文獻的中文譯本中。其核心含義與現代漢語中的“鉑”完全對應,指原子序數為78、元素符號為Pt的貴金屬元素。以下是詳細解釋:

一、術語來源與曆史用法

  1. 詞源構成

    “白金精”為音意結合譯名:

    • “白金”對應英文“white gold”,源自鉑金屬特有的銀白色光澤(區别于黃金的黃色);
    • “精”為早期化學術語常用後綴,表示“元素”或“物質精華”(如“養精”指氧,“淡精”指氮)。

      該譯名最早見于德國傳教士羅存德(Wilhelm Lobscheid)1866年編纂的《英華字典》(English and Chinese Dictionary),将“platinum”直譯為“白金精”。

  2. 詞典記載

    19世紀漢英詞典普遍采用此譯法:

    • 邝其照《華英字典集成》(1882)明确标注:“Platinum, 白金精”;
    • 美國傳教士狄考文(Calvin Mateer)《術語詞彙》(1904)亦收錄“白金精”為鉑的标準譯名。

二、現代科學對應

鉑(Pt) 的性質:

三、術語演變

20世紀後,“白金精”逐漸被更簡潔的“鉑”取代(源自日語“白金”的省略)。現代漢語中:


權威參考文獻

  1. Lobscheid, W. (1866). English and Chinese Dictionary. Hong Kong: Daily Press.
  2. 沈國威 (2010). 《近代中日詞彙交流研究》. 中華書局.
  3. Kwong, K. C. (1882). An English and Chinese Dictionary. Hong Kong: China Mail Office.
  4. Mateer, C. (1904). Technical Terms, English and Chinese. Shanghai: Presbyterian Mission Press.
  5. 中國化學會 (2007). 《無機化學命名原則》. 科學出版社.
  6. 全國科學技術名詞審定委員會 (2008). 《化學名詞》. 科學出版社.

網絡擴展解釋

根據現有資料,“白金精”一詞在不同語境下有不同的解釋:

  1. 化學領域

    • 在有機化學中,“白金精”可能指一種含鉑的化合物。根據翻譯結果,其英文對應詞為leucoaurin,法語為leucaurine。這類化合物可能與鉑的配位結構或有機金屬化合物相關,但具體化學式和性質需參考專業文獻。
  2. 傳統詞彙中的拆分解釋

    • “白金”單獨使用時指鉑(platinum),俗稱“鉑金”,或為銀的古稱。
    • “精”可表“精華”或“提煉物”,如“酒精”“香精”等。
  3. 可能的混淆與建議

    • 該詞較罕見,需結合具體上下文判斷。若為專業術語,建議查閱《化學化工詞典》或相關學術資料;若為文學或遊戲中的虛構詞彙,需根據作品設定理解。

“白金精”更可能屬于化學領域的專有名詞,但現有公開資料信息有限,權威性較高的來源僅明确解釋了“白金”而非其組合詞。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白蛋白合奎甯鼻傷風不完善的系統待決的問題單位類别斷酒蓋子幹擾發射機告誡廣告用氣球化膿性ж尿加法累加器階級剝削卷集糠酸丁酯量熱計系統了望台粒層螺旋形片狀熱交換器模塊控制三角肌嵴傷寒樣黃疸神父示差譜適合系數四元化合物髓腔糖基轉移酶挺身而出臀下神經