月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

打家劫舍英文解釋翻譯、打家劫舍的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

loot; plunder

例句:

  1. 這個城鎮經受住了打家劫舍的匪徒造成的破壞。
    The town survived the depredations of marauding gangs.

分詞翻譯:

打的英語翻譯:

beat; hit; strike; smack; smite; spank; thrash; wipe; dozen
【機】 tie

家的英語翻譯:

a school of thought; a specialist in certain field; family; home; tame
【法】 home

劫的英語翻譯:

disaster; plunder; rob

舍的英語翻譯:

abandon; give alms; give up; house; hut; shed

專業解析

“打家劫舍”是一個漢語成語,具有鮮明的貶義色彩,常用來描述一種嚴重的犯罪行為。以下是從漢英詞典角度對其進行的詳細解釋:

一、中文釋義與核心概念 指成群結夥地闖入他人住宅,強行搶奪財物。這種行為具有暴力性、非法性和團夥性特征,嚴重侵犯公民財産權與人身安全。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為“成群結夥地到人家裡搶奪財物”。其核心在于“入戶”和“暴力搶奪”。

二、英文翻譯與對應表達 在英語中,“打家劫舍”最貼切的翻譯是“loot homes and plunder households” 或“rob the people and plunder their houses”。更簡潔或側重不同方面的譯法包括:

三、用法特點與語境

  1. 暴力非法性: 該詞明确指代使用暴力或威脅手段進行的非法劫掠行為,區别于一般的盜竊或詐騙。《中華成語大辭典》強調其“多指盜匪行為”。
  2. 團夥性: 通常暗示多人結夥作案,而非個人行為。例如:“一夥土匪在邊境地區打家劫舍。”
  3. 曆史與文學色彩: 該詞常見于描述古代土匪、強盜(如《水浒傳》中部分情節)或社會動蕩時期的混亂現象,帶有一定的曆史叙事色彩。現代報道中則用于形容性質極其惡劣的團夥搶劫案。

四、例句示例

五、同義與近義表達

權威參考來源:

  1. 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館。該詞典是漢語規範使用的權威工具書,對成語釋義精準。 商務印書館官網介紹
  2. 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary),牛津大學出版社。提供權威的英漢互譯參考,包含成語的地道譯法。 牛津詞典官網
  3. 《中華成語大辭典》,中華書局。詳細闡釋成語的源流、釋義及用法。 中華書局工具書介紹
  4. 《漢英大詞典》(第3版),上海譯文出版社。收錄大量成語、習語的英譯,例證豐富。 上海譯文出版社官網

網絡擴展解釋

“打家劫舍”是一個漢語成語,指成群結夥地闖入他人住宅,用暴力或威脅手段強行搶奪財物。以下是詳細解釋:

1.詞義分解

2.行為特征

3.法律性質

該行為屬于嚴重刑事犯罪,在中國法律中對應搶劫罪或入室搶劫,量刑較重。根據《刑法》規定,入室搶劫可判處十年以上有期徒刑、無期徒刑甚至死刑。

4.文化語境

5.近義詞與辨析

提示

若需了解具體法律條款或案例,建議查詢《中華人民共和國刑法》第263條,或咨詢法律專業人士。遇到類似犯罪行為,請立即報警。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨基脂澳茛菪副鹼保護性稅率比喻插層化學翠綠德博夫氏膜低能分子散射遞延交易方位分解福伊耳根氏反應隔扁螺共同用色譜法分析共享單元蒿屬荷蘭芹鹼激昂的膠體磨機能定位盡頭螺紋可接種的鱗片酸全軌記錄顴骨間的閃光指示器首席檢察官水銀測壓計輸卵管腹腔妊娠跳躍性抽搐塗油的