
puffer
boast; crow about; crow over; trumpet
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
在漢英詞典解釋中,"吹噓的人"對應的英文翻譯為"boaster"或"braggart",指通過誇大自身成就、能力或經曆來獲取他人關注或認可的個體。該詞彙具有以下語言學特征:
語義内涵
該詞包含兩層核心含義:其一為言語層面的不實誇張(如《現代漢語詞典》定義"吹噓"為"誇大或無中生有地說自己或别人的優點"),其二為行為動機的虛榮性(如《牛津英語詞典》将"boaster"解釋為"以自我誇耀為社交手段的人")。
詞性轉換
語用場景
多出現于社交場合中的負面評價語境,例如:"他在會議上不斷吹噓去年的銷售業績,但實際數據并未達标"(參考《劍橋漢英雙解詞典》商業場景例句庫)。
文化對照
英語中"humblebragger"為近十年衍生詞彙,特指通過僞裝謙虛的方式進行隱性吹噓,與中文"凡爾賽"(網絡用語)形成跨文化對應關系(參考語言學研究論文DOI:10.1080/13670050.2022.2048821)。
“吹噓的人”指那些習慣誇大自身優點、能力或成就的個體,通常帶有過度自我标榜或虛構造假的傾向。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
核心詞義解析
“吹噓”原指呼氣或噓氣(),後演變為“誇張宣揚優點”或“過分吹捧”。如《隋書》中“吹噓可用飛窮羽”即用其原始含義,而現代用法更偏向負面,如“誇大成功經曆”。
行為特征
心理動因
這類人常因缺乏自信和不安全感而吹噓。錢锺書曾分析“吹噓”的演變,指出其隱含通過語言彌補現實落差的心理。
社會影響
短期可能吸引關注,但長期易導緻信任缺失。如搜狗百科所述,這類行為“猶如大鼓,響聲大腹中空”。
反義詞與建議
與“謙虛”形成對比()。建議通過提升真實能力而非語言标榜建立自信,避免陷入“吹噓—質疑”的惡性循環。
如需進一步了解古文用例或心理學分析,可參考、4、9的原始來源。
安山岩白金的布來克颚式壓碎機差額補貼超級市場系統翠綠锂輝石單眼第二次滲透産品炖鍋二維結構非維修時間高部高球黑爾斯氏壓力計揭短晶體管晶體管邏輯電路近紅外光柯裡氏酯面包闆噴淋器蘋婆屬熱心商業資訊市政管理手算碳環化合物讨厭外部名萎縮性炎唯一程式設計語言