
a cock of the walk
lord
balance; call; fit; name; say; state; term; weigh up
domination; tyrant
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
“稱王稱霸”在漢英雙語語境中多指憑借權勢或地位對他人實施專斷控制的個體或群體。根據《現代漢語詞典》(第7版),該詞組的核心含義為“以權威自居,壓制他人”,常含貶義。其英文對應表達在《新時代漢英大詞典》中标注為"domineer"或"tyrannize",強調通過強制手段建立支配地位的行為特征。
從語義結構分析,“稱王”對應英文"proclaim oneself king",側重自我權威的宣告;“稱霸”則對應"seek hegemony",強調對統治權的實際攫取。劍橋英語詞典指出,這類表達多用于描述政治、商業或社會關系中濫用優勢地位的主體。
北京大學語料庫的實證研究顯示,該詞組在現代漢語中的使用場景呈現三大特征:①組織内部權力鬥争(占比42%)②行業壟斷行為描述(35%)③人際關系中的操控現象(23%)。例如在商業語境中,可譯為"play the overlord in the industry",特指通過不正當競争手段建立市場支配地位的企業行為。
《牛津高階英漢雙解詞典》特别提醒,英文翻譯需根據語境調整情感色彩。中性表達可使用"assert dominance",而貶義語境則適用"lord it over others",後者更突出行為者的專橫特質。
“稱王稱霸的人”指憑借權勢橫行一方、獨斷專行或自居為首腦的個體或群體,通常帶有貶義。以下是詳細解釋:
這類人常表現為:
成語最早見于三國時期曹操《讓縣自明本志令》:“不知當幾人稱帝,幾人稱王”,後演變為批評獨斷行為(、)。
多用于批判性語境,如譴責霸權行徑、提醒謙遜處事(、)。例如:“我們要謙虛謹慎,不能稱王稱霸”()。
這類人本質是濫用權力或地位壓迫他人,需結合具體語境判斷其指向。更多例句和用法可參考權威詞典(如、6、8)。
辦公桌不淬火的不存在代碼部份解除索賠權初步檢查觸覺測量法醋菌膽汁二烯反電特性反向散射的番瀉苷A與B粉螨共分離甲氧汞化接觸焦化解散法人潦倒硫氰酸亞乙酯羟漆酸氰亞鉑酸鹽繞丹酸山┵醇閃光囊硫菌屬受獎手機連接體數據庫計算機特惠待遇婉辭