承認負債英文解釋翻譯、承認負債的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 acknowledgement of debt
分詞翻譯:
承認的英語翻譯:
acknowledge; admit; confess; grant; allow; concede; profess; recognize
【經】 acknowledge; recognize
負債的英語翻譯:
get into debt
【經】 carry a load of debt; incur debts; indebtedness; liabilities; liability
negative asset
專業解析
承認負債的漢英詞典釋義
承認負債(chéng rèn fù zhài)指債務人通過書面或口頭方式,明确認可對債權人負有償還義務的法律行為。其核心含義包含兩個層面:
- 法律效力:債務人主動确認債務存在,可能産生訴訟時效中斷、舉證責任轉移等法律後果(《元照英美法詞典》将"承認債務"譯為 acknowledgment of debt,強調其法律約束性)。
- 財務确認:在企業會計中,體現為對未清償經濟責任的正式記錄(《英漢法律詞典》對應術語為 admission of liability,側重義務承擔)。
權威來源解析
-
法律語境
- 《元照英美法詞典》定義:債務承認(acknowledgment of debt)構成對債權債務關系的重新确認,可導緻原債務訴訟時效重新計算。
- 中國《民法典》第195條:債務人作出履行義務的承諾,視為對債務的承認,債權人可據此主張權利延續。
-
會計實務
- 《企業會計準則》要求:負債的确認需滿足"企業承擔現時義務"及"經濟利益很可能流出企業"兩項條件(參考財政部會計準則委員會釋義)。
- 國際財務報告準則(IFRS)中,liability admission 需在財務報表附注中披露債務性質、金額及清償條款。
典型應用場景
- 司法程式:債務人當庭承認欠款,可免除債權人部分舉證責任(最高人民法院案例指引);
- 商業協商:籤訂《債務确認書》(Debt Acknowledgment Agreement)明确還款計劃;
- 破産清算:管理人需審查債務人承認的負債真實性(《企業破産法》第47條)。
術語對照表
中文術語 |
英文對應 |
適用領域 |
承認負債 |
Acknowledgment of Debt |
民商事法律 |
負債确認 |
Admission of Liability |
會計審計 |
債務自認 |
Recognition of Indebtedness |
司法文書 |
參考資料
- 《元照英美法詞典》(2023修訂版),法律出版社
- 財政部《企業會計準則——基本準則》第23號,2020年修訂
- 最高人民法院關于審理民事案件適用訴訟時效制度若幹問題的規定(法釋〔2020〕17號)
- 國際會計準則理事會(IASB)《IAS 37號——準備、或有負債和或有資産》
網絡擴展解釋
“承認負債”是會計和法律領域的術語,指企業或個人對已存在的債務義務進行确認和記錄的行為。以下是詳細解釋:
一、負債的核心定義
根據會計準則,負債需滿足三個特征:
- 現時義務:由過去的交易或事項形成(如籤訂合同、借款等),例如企業因采購原材料産生的應付賬款。
- 經濟利益流出:未來需以資産或服務償還,如償還銀行貸款本息。
- 可計量性:債務金額需能可靠計量,例如應付工資、稅費等。
二、“承認負債”的具體含義
在會計處理中,“承認”指對負債的正式确認,需滿足兩個條件:
- 經濟利益很可能流出企業:如已到期的應付票據必須支付。
- 金額可可靠計量:如長期借款的本金和利息可明确計算。
在法律層面,“承認負債”可能涉及對債務關系的法律确認,例如通過合同約定還款責任。
三、應用場景示例
- 企業財務報表:将應付賬款、長期借款等列入資産負債表。
- 債務糾紛處理:企業或個人在訴訟中承認欠款事實并制定還款計劃。
- 日常借貸行為:如個人籤署貸款協議,承認需按月償還房貸。
四、與“未确認負債”的區别
未确認負債指尚未滿足确認條件的潛在義務,例如未決訴訟可能産生的賠償(僅在財務報表附注中披露,不正式确認)。
提示:合理控制負債規模對企業至關重要,過度負債可能導緻資金鍊斷裂。如需更專業的會計或法律解讀,建議參考權威會計準則或咨詢相關機構。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
阿莫德林敗訴方保護視紫質的比例泵波導傳輸系統參引頁橙皮烯低壓的底元素短槳多項報價負向關聯幹乍那黴素高錳酸鎂格局鉻燭性潰瘍核準的證券化工行業箭程交錯骨抗肌無力的硫胂凡納明氯碳烯曝露氫硫基烷三角密封三十六烷試圖失真校正私吞