
從漢英詞典角度解析,"傳遞"作為動詞包含三層核心含義:
物理層面的轉移過程 《現代漢語詞典》(第7版)定義其為"由一方交給另一方",對應英文"transmit"或"deliver"。這種物質實體的轉移常見于物流系統,如快遞員傳遞包裹。
信息傳播的專業表述 在通信領域,《牛津漢英詞典》強調其"通過特定媒介傳送消息"的釋義,對應"convey"和"communicate"。例如光纖傳遞數字信號,符合IEEE通信标準中的數據傳輸定義。
抽象概念的承接關系 《劍橋漢英雙解詞典》特别指出其在知識體系中的引申義,即"代際間的文化傳承",對應"pass on"。這種用法在教育學和人類學文獻中尤為常見,如師徒制中的技藝傳遞機制。
專業術語區分方面,《朗文當代高級英語辭典》明确:"deliver"側重實體運輸的完成狀态,而"transmit"特指能量或信號的定向傳播,這種語義差異在工程文檔中具有嚴格區分标準。
“傳遞”是一個多義詞,其含義根據使用場景不同而有細微差異。以下是其核心解釋:
指将事物從一方轉移到另一方的過程,既可以是具體物體的轉移,也可以是抽象概念的傳播。例如:
在溝通領域,“傳遞”強調信息的流動性與接收效果,例如:
“傳遞”的核心是建立連接與流動,無論是實體還是抽象事物,都強調從起點到終點的動态過程。其本質是打破孤立狀态,促進交流與延續。
苯丙酸木溜油波形釘不含鐵的不可删除的成對延遲電磁線圈法庭文書分散藍BGL光電導的磺基磺酸鹽火車站交貨條件解決結霜樣心幾何效應鏡象操作機器打包雷米封冷水撲瘧喹契約法全雙工群調變取消登記扇形發動機試用期間體重通用繼電器托雷耳氏束外胚層性軟骨發育不良往返航程租船合同