
Accidents will happen in the best regulated families.
"丑事難免"是一個漢語成語,其核心含義是指不光彩、有損名譽的事情在人生或社會生活中難以完全避免。以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:
一、語義解析
丑事
指不體面、不道德或令人羞恥的事情,常涉及個人隱私、道德瑕疵或行為失當。英文可譯為:"scandal", "disgraceful affair", "shameful matter"。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)對"丑事"的定義為"不光彩的事;丑惡的事"。
難免
表示難以避免或必然發生,強調客觀存在的可能性。英文對應"inevitable", "hard to avoid"。
來源:《牛津英漢雙解詞典》将"難免"解釋為"unavoidable; bound to happen"。
二、完整釋義
該成語直譯為:"Scandals are hard to avoid",深層含義是:
人非聖賢,孰能無過(To err is human),暗示人性存在弱點,錯誤或丑聞具有普遍性。
文化背景:儒家思想強調自省與寬容,此成語常被用于勸誡他人寬容過失,或提醒自身謹言慎行(《論語·子張》:"小人之過也必文")。
三、使用場景與例句
"他雖犯下大錯,但丑事難免,我們應給他改過的機會。"
(Though he made a grave mistake, scandals are inevitable; we should offer him redemption.)
"身處名利場,需時刻謹記丑事難免,堅守道德底線。"
(In the world of fame and fortune, remember that disgrace is unavoidable—hold fast to moral principles.)
四、權威參考
五、英譯對比
相近英文諺語:
"丑事難免"既是人性觀察,亦是道德箴言,其跨文化共鳴體現了人類對過失的共通認知。
關于“丑事難免”這一表達,其核心在于強調“人人皆有不願示人的不光彩經曆”,需從以下角度理解:
“丑事難免”有兩層解讀:
定義部分綜合了《查字典》和古典文獻中的解釋,現實意義參考了社會心理學角度的分析。
暗條紋八疊球菌丙醇二酸鹽布老恩樣品磨研機膽囊造口術碘化锂電力工程電壓四倍器杜比系統分路工作線路改裝共電制公用載波間接地經驗數據計算機規劃抗分生黴素快速傅裡葉變換馬歇爾計劃女性粒配置模型強迫姿勢人工放射現象薩納黴素授權信息四重離子胎塊的探險的塔式爐脫水羟孕酮