半夜三更英文解釋翻譯、半夜三更的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
late at night
分詞翻譯:
半夜的英語翻譯:
midnight
三的英語翻譯:
three; several; many
【計】 tri
【化】 trimethano-; trimethoxy
【醫】 tri-
更的英語翻譯:
change; even more; experience; furthermore; more; replace; still
專業解析
"半夜三更"的漢英詞典釋義與詳解
"半夜三更"(bàn yè sān gēng)是一個常用的漢語成語,特指深夜時分,尤其強調午夜前後夜深人靜的時刻。其詳細釋義如下:
-
字面含義與時間對應:
- "半夜"泛指午夜前後的一段時間。
- "三更"是中國古代夜間計時單位(将一夜分為五更,每更約兩小時)。"三更"對應地支中的"子時",即現代時間的晚上11點至次日淩晨1點。
- 因此,"半夜三更"合起來精确指代子夜時分(深夜11點到淩晨1點),是夜晚最深沉、最寂靜的階段。
-
引申義與文化内涵:
- 該詞不僅指具體時間點,更強調夜深人靜、萬籁俱寂的環境氛圍。
- 常帶有事情發生時間不合常理、出人意料或神秘的意味(如"半夜三更來找我")。
- 在古代社會,"三更"是更夫報時的節點,也常與安全、警惕相關聯。
-
權威漢英詞典釋義參考:
- 《牛津漢英詞典》 (Oxford Chinese Dictionary):将其譯為 "in the dead of night" 或 "late at night",強調深夜的寂靜和時間的晚。來源:牛津大學出版社權威詞典。
- 《現代漢語詞典》(漢英雙語版):釋義為 "midnight; in the middle of the night",突出其作為午夜時分的核心含義。來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編撰,商務印書館出版。
- 林語堂《當代漢英詞典》:提供翻譯 "late at night; midnight hours",并常與行為結合(如 "半夜三更來敲門" - "knock at the door late at night")。來源:林語堂編撰的經典漢英詞典。
- 《中華漢英大詞典》:解釋為 "in the depth of night; at midnight",着重描述夜的深沉。來源:複旦大學編纂的大型權威漢英工具書。
-
英語對應表達:
- In the dead of night (最常用,強調寂靜和夜深)
- At midnight (指午夜時分)
- In the middle of the night (泛指深夜)
- Late at night (夜晚很晚的時候)
- In the depth(s) of night (文學化表達,指深夜)
"半夜三更"是一個富有中國文化特色的時間表達,精确指代子夜(11pm-1am),并蘊含夜深人靜、萬籁俱寂的意境。其權威英譯首選 "in the dead of night",也可根據語境選用 "at midnight" 或 "in the middle of the night"。該詞常用于描述在非常規時間發生的事件或營造特定的氛圍。
網絡擴展解釋
“半夜三更”是漢語中常用的成語,具體解釋如下:
一、基本釋義
指深夜時段,通常對應舊時計時中的“三更”,即子時(23:00至次日1:00)。該詞強調時間極晚,常見于描述深夜活動或突發情況,如“他常常工作到半夜三更”。
二、出處與演變
- 最早來源:元代馬緻遠雜劇《青衫淚》第三折:“這船上是什麼人,半夜三更,大呼小叫的。”。
- 時間劃分:古代将一夜分為五更,每更約兩小時,“三更”為第三更,對應現代時間的23:00-1:00。
三、用法與結構
- 語法功能:聯合式結構,可作謂語、定語、狀語,如“半夜三更的敲門聲”。
- 感情色彩:中性詞,無褒貶傾向。
四、相關詞彙
- 近義詞:三更半夜、深更半夜。
- 反義詞:青天白日、大天白日。
五、使用注意
- 發音:“更”讀作gēng(第一聲),不可誤讀為“gèng”。
- 書寫:“更”不可錯寫為“吏”等字形。
該成語至今仍廣泛使用,多用于文學或口語中強調深夜時段。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
吖┳巴爾氏定律粗糙呼吸音存折保管證猝然單氨磷脂單元異常單軸的泛頻附加器分光光度測定糞烯酮分壓器感應瓦特計鉻腐殖酸9233回轉羅盤加速踏闆雞眼刀拒發簽證立體化學式離子探針微區分析器螺旋轉筒篩履曆表祛黴菌素柔韌的雙氯乙亞硝脲四氧化二釩梭狀芽胞杆菌的通俗化同形颌的