月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

多字段字英文解釋翻譯、多字段字的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 multifield word

分詞翻譯:

多字的英語翻譯:

【計】 multiword

段的英語翻譯:

part; passage; sect; section; segment
【計】 segment
【醫】 piece; sectile; segment; segmentum

字的英語翻譯:

letter; printing type; pronunciation; word; writings
【計】 graphtyper; W; WD; word

專業解析

"多字段字"是漢英詞典編纂中的專業術語,指一個漢字在跨語言轉換時需通過多個釋義字段才能完整呈現其語義複雜性的現象。這類字通常具有以下特征:

  1. 語境敏感型多義結構

    漢字在不同語境下會衍生出截然不同的英語對應詞。例如"打"字在《現代漢語詞典》第七版中,對應動詞翻譯包括"strike"(擊打)、"knit"(編織)、"play"(打球)等12個獨立義項,其語義跨度遠超英語單個詞彙的承載能力。

  2. 詞性轉換衍生義

    根據《牛津高階英漢雙解詞典》第九版記錄,漢字"發"在名詞用法中對應"hair"(頭發),動詞用法則延伸出"send"(發送)、"emit"(發射)等不同詞性的翻譯需求,形成多字段并列的編排模式。

  3. 文化負載語義場

    北京語言大學漢學研究所的語料分析顯示,像"道"這類哲學概念字,在《大中華文庫》英譯版中需同時保留"path"(道路)、"principle"(原理)、"Tao"(道家術語)等跨文化釋義,形成三層語義疊加。

  4. 曆時語義沉積

    《漢語大字典》第二版考證顯示,"革"字從甲骨文時期的"獸皮"本義,經《易經》"革卦"發展出"改革"抽象義,在漢英詞典中需要建立曆時語義字段鍊。

網絡擴展解釋

根據您的問題,“多字段字”可能涉及數據庫領域中的“多字段”概念與“字段”數據類型的組合解釋。以下是綜合多個來源的詳細說明:

一、核心概念解析

  1. 多字段的定義
    在數據庫中,多字段指一個表包含多個列(字段),每個字段存儲特定類型的數據。例如用戶表中可能包含“用戶名”(字符型)、“年齡”(數值型)等多個字段。

  2. 字段的組成

    • 字段名稱:唯一标識符(如username
    • 數據類型:包括字符(如VARCHAR)、整數、日期等
    • 約束條件:如主鍵、非空等規則

二、多字段的應用場景

  1. 複合主鍵
    當單個字段無法唯一标識記錄時,可使用多字段組合作為主鍵(如訂單表用“訂單ID+商品ID”聯合主鍵)。

  2. 數據分類存儲
    例如學生表中包含“姓名(字符型)”“學號(整數)”“入學日期(日期型)”等多個字段,實現結構化存儲。

三、補充說明

示例表結構

CREATE TABLE user (
id INT PRIMARY KEY,-- 數值型字段
username VARCHAR(20),-- 字符型字段(“字”的體現)
birthdate DATE -- 日期型字段
);

如需進一步了解字段類型或數據庫設計規範,可參考來源、2、3、8。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

大腦腳橫束定心針定址級獨立支援程式幹甲狀旁腺工件處理控制雇用條件褐銅礬火焰表面清理接受損贈極化槽金胺O集中和分散利奎明平面間距熱漂移殺錐蟲的神經周浸潤失常的失事船舶雙方的舒爾策氏顆粒塊稅捐收入輸入總線疏水膠體系特征關系透辟的完全相關