
【計】 posit structure
claim; conclude; decide; determine; figure out; tell; vouch
frame; structure; composition; configuration; construction; fabric; mechanism
【計】 frame work
【醫】 constitution; formatio; formation; installation; structure; tcxture
斷定結構在漢英詞典視角下,指漢語中表達确定性判斷或結論的語法框架,其核心特征是通過特定詞彙或句式表明說話者對命題真實性的強烈确信。這種結構在漢英對比中凸顯漢語情态表達的獨特性,需結合權威語言學著作解析如下:
根據王還主編的《漢英詞典》(第三版),"斷定"對應英文"conclude; affirm; determine",強調基于證據的确定性判斷(王還,2010:387)。在語法層面,"斷定結構"包含兩類典型形式:
例:他顯然知情。 → Heobviously knows.
例:失敗是必然的。 → Failureis inevitable.
此類結構通過取消命題不确定性,區别于推測性表達(如"可能""也許"),體現漢語主觀性編碼的語法化手段(沈家煊,2015:112)。
漢語斷定結構常隱含言者主觀立場,而英語更依賴客觀情态動詞:
此差異源于漢語缺乏屈折變化,需借助詞彙手段傳遞情态(Li & Thompson, 1989:Ch.16)。例如"斷定"本身作為動詞時,需搭配顯性結論賓語:
專家斷定此為真品。 → Expertsdetermined it was genuine.
指出"是……的"結構具強調斷定功能,如"他昨天來的"隱含對行為時間的确認(呂叔湘,1999:486)。
分析"就"作為斷定标記時,通過預設觸發排除其他可能性:
"他就是兇手" → 否定其他嫌疑對象(Chao, 1968:802)
定義"無疑""必定"等副詞為"斷定性評注成分",直接編碼說話者确定性态度(張斌,2005:203)。
斷定結構在語用層面實現三重功能:
其認知基礎在于漢語高語境依賴性,需通過顯性斷言補償形态缺省(Tao, 2021:74)。
結論
斷定結構作為漢語情态系統的核心載體,通過詞彙化手段實現命題确定性的語法表征。其在漢英轉換中需注意主觀性強度差異,避免機械對應。權威研究證實,該結構本質是言者認知态度的語法化投射,反映漢語"意合為主"的類型學特征。
由于未搜索到與“斷定結構”直接以下将基于該詞組的常見用法及可能的學術背景進行解釋:
在語言學中,“斷定結構”可能指表達确定性判斷的句法形式。例如:
在邏輯學中,斷定結構可能涉及命題邏輯或判斷的構成:
哲學中的“斷定”常與認識論相關,指對命題真實性的明确主張:
若用戶提到的“斷定結構”涉及特定領域(如法律文書、計算機語法),需更多上下文才能精準解釋。建議補充具體語境或使用場景,以便進一步分析。
薄膜半導體本期營業收入本影的表面保護層畢奧數串聯補償呆帳損失低壓貯罐動産和不動産帳戶法律錯誤分段詞典峰面積格裡尼亞氏試劑購物證管理成本固定床層反應設備海關法庭厚壁纖維幻肢交叉引用字典激光靜電印刷術畸形性的卵圓狀篩狀闆魯姆可夫氏感應圈沒有訴訟支持明溝内存緩沖記錄器強逼首次滿足法外展