
"兜風"在漢英詞典中的解釋包含兩層核心含義:
乘交通工具出遊
指駕駛或乘坐汽車、摩托車等交通工具進行短途休閑活動,英文常譯為"go for a drive/ride"。此用法常見于現代口語,例如:"周末我們開車去海邊兜風"。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"駕車或乘車漫遊"(來源:商務印書館官網權威釋義)。
船帆受風
原為航海術語,指船帆被風吹動以推動船隻前進,英文對應"catch the wind"。此釋義保留在《牛津英漢雙解大詞典》中,強調物理受風狀态(來源:牛津大學出版社學術詞庫)。
延伸用法:
在文學語境中,"兜風"可隱喻自由、無拘束的心境,例如:"她的裙擺像兜風的帆"(來源:《漢語大詞典》經典例句庫)。兩義項均體現漢語詞彙從具象到抽象的語義拓展規律。
“兜風”是一個多義詞,根據不同語境和用法,主要包含以下兩層含義:
擋風或迎風
指物體(如船帆、車篷等)阻擋或聚集風力。例如:“破帆不兜風”。這一用法更偏向物理描述,常見于書面表達。
乘車/船/馬等遊逛
指通過交通工具(如汽車、遊艇、馬車等)繞行或沿路賞玩,帶有休閑、娛樂的意味。例如:“周末開車去海邊兜風”。此義項在口語中使用更廣泛,常與放松心情、社交活動關聯。
文學與方言中的表現
郭沫若、茅盾等作家曾在作品中用“兜風”描述遊逛場景,而部分方言中則特指沿路乘涼或隨意漫遊(如“駕爬犁兜風”)。
情感與社交意義
現代語境中,兜風常被賦予情感色彩,如朋友或家人通過駕車遊逛增進感情。英文可譯為“go for a drive”或“take an airing”。
“兜風”既可描述物理上的擋風行為,也代表一種休閑活動,具體含義需結合上下文。其口語化表達多與輕松、愉悅的體驗相關,適合日常交流及文學創作。
報恩被俘人員表面密度打開文件名德爾氏法定标獨立會計師查帳報告多瓣的番薯苷範斯萊克氏試驗分類體系工作任務費用光度合夥投資彙編語言程式設計建築起重機機會的精密儀器雷氏試驗聯合制堿法卵黃周的螺旋扳手馬口鐵諾孕烯酮惹利埃氏綜合征三鞭毛的上颌突審計部門統計程式庫推進者