月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

對人之訴英文解釋翻譯、對人之訴的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 actio in personam

分詞翻譯:

對的英語翻譯:

right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【計】 P
【化】 dyad
【醫】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【經】 vs

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

訴的英語翻譯:

appeal to; inform; tell
【法】 versus

專業解析

對人之訴(Action in Personam)的漢英詞典釋義

一、術語定義與核心特征

“對人之訴”指原告針對特定被告(而非不特定第三人)提起的訴訟,主張被告因合同、侵權等行為侵害其相對性權利(如債權),要求其履行義務或賠償損失。其核心特征為:

二、羅馬法淵源與英美法發展

該概念可追溯至羅馬法分類:

三、與“對物之訴”的關鍵區别

對比維度 對人之訴(Action in Personam) 對物之訴(Action in Rem)
訴訟對象 特定被告的人身責任 特定財産的物權歸屬或狀态
判決效力範圍 僅約束訴訟當事人 可對抗不特定第三人(對世效力)
典型場景 合同履行、侵權賠償 房産确權、船舶扣押

四、現代中國法語境下的適用

在當代中國法律體系中,“對人之訴”體現為債權糾紛中的訴訟類型:

權威參考來源

  1. 《元照英美法詞典》(2023修訂版)“Action in Personam”詞條,北京大學出版社。
  2. 尼古拉斯《羅馬法概論》(黃風譯),法律出版社,2010年,第98-102頁。
  3. 《中華人民共和國民法典》合同編、侵權責任編,全國人大官網(www.npc.gov.cn)。
  4. 王澤鑒《債法原理》,北京大學出版社,2013年,第57-60頁(論債權相對性)。

網絡擴展解釋

“對人之訴”是羅馬法中的核心概念,主要用于區分訴訟的類型及其對應的權利性質。以下為詳細解釋:

1.基本定義

對人之訴(Actio in personam) 是原告針對特定被告提起的訴訟,主張對方因合同、侵權等行為産生的個人義務,例如要求履行債務或賠償損失。這類訴訟的特點在于其相對性,即權利義務關系僅存在于特定當事人之間。

2.法律特征

3.與對物之訴的區别

羅馬法将訴訟分為對人之訴與對物之訴(Actio in rem),後者針對物權或身份權等絕對權(如所有權争議),可向任何侵害權利的人主張。兩者的主要區别在于:

4.曆史意義與影響

羅馬法通過這一區分奠定了債權與物權二分理論的基礎,影響了後世大陸法系民法典的體系構建。例如,德國潘德克頓學派為解決其分類不徹底性(如某些混合型權利),進一步發展了相關理論。

5.示例

總結來看,“對人之訴”反映了羅馬法對法律關系性質的深刻洞察,其分類邏輯至今仍是民法學的重要理論基礎。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表示法指定傳令兵錯誤表示法單晶物地錢科對燃室粉末電弧法輔助處理部件公民住所胡桃油護罩監管系統己炔基于傳感的計算機均相氫化考悶安酸流入式通風系統馬鞭密集數據明确保證漂泊者普勒施爾氏油紅吡啶染劑橋二硫色彩學手穿卡片宿命縮瞳劑萬壽果微軟公司