拍闆成交英文解釋翻譯、拍闆成交的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 knock down
分詞翻譯:
拍闆的英語翻譯:
clappers; give the final decision; rap the gavel
成交的英語翻譯:
bargain on; clinch a deal; strike a bargain
【經】 business done; knock off; seal a bargain
專業解析
"拍闆成交"是一個源自中國商業實踐、形象生動的漢語慣用語,主要表示最終敲定、決定并完成交易或達成協議。其核心在于強調決策的最終性和交易的确定性。以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:
一、 核心含義與字面溯源
- 拍闆: 原指拍賣行中,拍賣師用木槌(闆)敲擊桌面發出響聲的動作。這一動作具有權威性和儀式感,标志着競拍結束,最高出價者赢得物品,交易不可撤銷地成立。
- 成交: 指買賣雙方達成一緻,交易完成。
- 整體: "拍闆成交"融合了"拍闆"的最終決策/确認含義與"成交"的交易達成含義,形象地描繪了從商議到最終敲定并完成交易的過程。它強調關鍵決策時刻的果斷性和結果的确定性。
二、 英文對應表達
在英語中,沒有完全字面對等的單一短語,需根據具體語境選擇最貼切的表達:
- To hammer out a deal: 最接近原意。"Hammer" 對應"拍闆"的動作意象,"deal" 對應"成交"。強調經過談判後最終敲定協議。
- To close the deal: 非常常用,意為"達成交易"或"敲定交易",強調成功完成交易行為本身。
- To finalize the deal/transaction: 意為"最終确定交易",強調完成最後的步驟使交易生效。
- To seal the deal: 意為"敲定交易"或"達成協議",常指通過握手、籤字或某種行動使協議正式生效。
- To strike a bargain: 意為"達成協議"或"成交",側重于經過讨價還價後達成一緻。
三、 使用場景與語境
該詞廣泛應用于各種涉及決策和交易的場合:
- 商業談判: 指經過多輪磋商後,雙方負責人最終同意條款并籤訂合同。"經過數周的談判,雙方CEO終于拍闆成交了這筆價值十億美元的合作。" (After weeks of negotiation, the CEOs finally hammered out the billion-dollar deal.)
- 拍賣活動: 是其最原始的場景,拍賣師落槌表示成交。"當拍賣師為那幅名畫拍闆成交時,全場響起掌聲。" (The audience applauded when the auctioneer hammered down the sale for that famous painting.)
- 日常買賣: 可用于較重要的個人交易,如購房、購車等。"我們看了好幾套房,最後對這套最滿意,當場就拍闆成交了。" (We looked at several houses and were most satisfied with this one, so we closed the deal on the spot.)
- 重大決策: 有時可引申用于非商業性的重要決定。"關于新項目的投資計劃,董事會已經拍闆成交。" (The board of directors has finalized the decision on the investment plan for the new project.)
四、 關鍵内涵
- 最終決策權: "拍闆"隱含着擁有最終決定權的人或機構做出決斷。
- 不可撤銷性: 如同拍賣槌落下,通常意味着決定或交易已定,難以更改。
- 行動與結果合一: 該詞同時包含了做出決定的動作(拍闆)和該動作帶來的結果(成交)。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版) - 商務印書館: 對"拍闆"作為動詞(指主事人做出決定)和"成交"(交易成功)的權威釋義,是理解該詞組構成的基礎。
- Oxford Business English Dictionary - Oxford University Press: 提供"hammer out a deal"、"close a deal"、"finalize a deal"、"seal a deal"、"strike a bargain"等商務英語地道表達的詳細解釋和用法示例,是理解其英文對應表達的關鍵資源。
- Cambridge Dictionary Online: 提供"hammer"在商業語境下(如hammer out an agreement/a deal)的準确定義和例句,印證了其與"拍闆"動作的關聯性。
網絡擴展解釋
“拍闆成交”是一個漢語成語,其核心含義是比喻交易成立或事情達成協議。以下是詳細解析:
1.基本含義
該成語字面源于古代商業交易場景:商人或拍賣行在買賣雙方确定價格後,通過拍打木闆(或“拍闆”)作為成交信號。現泛指雙方經過協商後正式确定合作意向或完成交易。
2.用法特點
- 語法結構:連動式成語,通常作謂語(例:雙方最終拍闆成交)。
- 感情色彩:中性詞,適用于正式或非正式場合。
- 應用範圍:最初用于商業領域(如拍賣、合同籤署),現也延伸至日常事務的快速決斷(如團隊決策、個人約定)。
3.近義詞與辨析
- 近義詞:“一拍即合”(強調迅速達成一緻,但側重主觀意願的契合,而“拍闆成交”更側重結果确認)。
- 反義詞:“猶豫不決”“懸而未決”。
4.典型例句
- 商業場景:“經過三輪談判,兩家公司終于拍闆成交。”
- 日常場景:“我們當場拍闆成交,約好周末一起去露營。”
5.文化背景
古代拍賣行通過敲擊木闆聲宣告交易完成,這一動作兼具公示性和儀式感,演變為成語後保留了“快速确認結果”的意象。
如需更詳細的曆史演變或語境案例,可參考權威詞典或商業史資料。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
白色瀉.标準著作參戰者串行作業簇蟲亞目镫骨前庭的二酰胺非法入口計數肛膜宮廷關聯能彙兌換算表鍵類型劍術師交叉棱鏡假性阿蓋耳·羅伯遜氏瞳孔精神順應基于微型計算機的會議系統擴大生産卵黃蒂麼環面神經丘摩登模糊綜合評判硼鎂鐵礦權力機構三氯化氮聲分散酸槽碳化二鎢