目标語句英文解釋翻譯、目标語句的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【計】 target statement
相關詞條:
1.targetstatement
分詞翻譯:
目的英語翻譯:
eye; item; order
【化】 mesh
【醫】 order
标語的英語翻譯:
catchphrase; catchword; motto; poster; slogan; watchword
句的英語翻譯:
sentence
專業解析
在漢英詞典視角下,“目标語句”通常指需要被翻譯、解釋或分析的具體句子或話語。其核心含義及要點如下:
1. 核心定義
“目标語句”指在翻譯、語言學習或研究中作為焦點處理的原始語句。它區别于源語言文本的其他部分或翻譯後的“譯入語語句”。例如,在英漢翻譯中,待翻譯的英文句子即為目标語句(需譯為中文);在漢英詞典查詞時,用戶輸入的漢語例句也是目标語句(需提供英文釋義或對應表達)。
2. 功能場景
- 翻譯實踐:作為待轉換的源文本單位(如:将中文目标語句譯成英文)。
- 詞典編纂:詞典例句中需解釋的句子(如:《牛津英漢詞典》用中文目标語句解釋英文詞條用法)。
- 語言教學:學習者需理解或模仿的範例句子(如:聽力練習中的目标語句複述)。
- 計算語言學:機器翻譯系統中待處理的輸入語句(如:輸入中文目标語句,輸出英文譯文)。
3. 術語對照
- 英文對應詞:Target Sentence / Target Utterance
- 相關概念:源語句(Source Sentence)、譯入語(Target Language)
權威參考來源
關于術語定義與翻譯理論背景,可參閱:
- 翻譯研究經典著作《翻譯學詞典》(Dictionary of Translation Studies, by Mark Shuttleworth & Moira Cowie)中“Target Text”及相關條目闡釋。
- 語言學工具書《現代語言學詞典》(沈家煊譯,商務印書館)對“目标語言”的界定。
(注:因搜索結果未提供直接鍊接,此處僅列明權威文獻名稱供查證。)
網絡擴展解釋
根據常見用法,“目标語句”一詞在不同語境中有以下解釋:
-
翻譯領域
指需要被翻譯成的目标語言句子。例如将英文"I love you"翻譯為中文時,“我愛你”就是目标語句。其核心要求是準确傳達源語句的語義和情感。
-
編程開發
在代碼調試或優化時特指需要重點關注的代碼段。可能是存在性能瓶頸的循環語句,或是需要修複bug的條件判斷語句,開發者會通過性能分析工具定位這類目标語句。
-
項目管理
指用清晰明确的文字描述項目目标,通常包含三個要素:
- 可量化指标(如提升30%效率)
- 完成時限(截至2025年底)
- 實施範圍(在亞太區市場)
- 信息檢索
在數據庫查詢中,指用于獲取特定數據的檢索語句。例如SQL中的SELECT語句:
$$
SELECT *
FROM users
WHERE age > 18;
$$
由于該術語具有多義性,建議結合具體使用場景理解其含義。若涉及專業領域(如編譯器設計、機器翻譯算法等),可能需要提供更多上下文信息才能給出精準解釋。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
并冰上運動存儲混合微電路膽總管擴張道德危機短牙槽的杜諾凡氏溶液多裂肌三角綜合征複方北美黃連酏浮環密封花彩話路控制設備互異不同排序槳式攪拌器堿金屬元素結核菌萘醌解釋性程式設計語言結算貨币緊身的金屬導管康恩氏土壤細菌染法科-丹二氏法空襲立式圓筒型加熱器名流社會主義公有經濟雙面焊接酸性火磚填充通過速率