月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

默示條件英文解釋翻譯、默示條件的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 implied term

分詞翻譯:

默示的英語翻譯:

【法】 communication by implication; imply

條件的英語翻譯:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms

專業解析

默示條件(Implied Terms)是合同法中的重要概念,指合同雙方未通過書面或口頭明确約定,但基于法律規定、行業慣例或合同目的而被默認存在的條款。根據法律體系差異,其内涵可分為三類:

  1. 事實默示條件

    源于合同履行必需性,例如房屋租賃合同中出租方默示保證房屋具備基本居住功能。中國《民法典》第509條規定當事人需遵循誠信原則履行義務,構成事實默示的法律基礎。

  2. 法定默示條件

    由成文法直接規定,如英國《1979年貨物買賣法》第14條要求銷售商品須具備可銷售質量。中國《消費者權益保護法》第23條關于商品質量默示擔保的規定也屬此類。

  3. 慣例默示條件

    基于特定行業長期形成的交易習慣,例如國際貿易中FOB條款下賣方默示承擔裝船費用。中國《民法典》第510條明确交易習慣可作為合同補充依據。

該術語在漢英法律語境中對應"Implied Terms/Implied Conditions",其效力等級通常低于明示條款,但在條款缺失或模糊時發揮補充解釋作用。比較法視野下,英美法系通過判例發展出更細緻的默示規則體系,而大陸法系多依賴法典概括條款實現類似功能。

網絡擴展解釋

“默示條件”是法律和合同領域中的術語,指在當事人未明确約定但通過行為、慣例或法律規定可推斷出的隱含條件。以下從定義、法律依據、類型和應用場景進行解釋:

1.定義與核心概念

默示條件屬于“默示”的一種表現形式,即當事人未通過語言或文字直接表達,而是通過行為、交易習慣或法律默認規則間接體現的條件。例如,在維修服務中,即使未明确約定付款時間,根據行業慣例,完成維修後付款可視為默示條件。

2.法律依據

根據《民法典》第140條,默示可作為意思表示的形式,但沉默僅在以下情況有效:

3.類型劃分

默示條件分為兩類:

4.應用場景

5.注意事項

默示條件的效力需謹慎認定,尤其在涉及沉默時,必須符合法律或約定,避免單方強加義務。例如,商家不得以消費者未退換貨為由默示認可商品質量。

如需進一步了解,可參考《民法典》第140條及相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

電報層級電路多光子解離飛行參數計算機崗警高級核能燃料光譜測定法過五氧化三铊衡量單位的穩定性後弓性破傷風黃光還原黃僵住症的檢疫管制口頭租約冷凝水槽鍊終止反應臨界尺寸氯化镱納稅儲備浦肯野氏影像強化青黴素F噻嗎洛爾三進制記數法傷害者石英晶體濾波器實用配方特權分子特有聲能通量圖例标志格式橢圓導套