明知故問英文解釋翻譯、明知故問的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
ask while knowing the answer
分詞翻譯:
明的英語翻譯:
bright; clear; clear-sighted; honest; immediately following in time
understand
【醫】 phanero-
知的英語翻譯:
be aware of; be in charge of; inform; know; notify; realize
故的英語翻譯:
reason; cause; hence; therefore; ***; former; old; friend; happening
on purpose
問的英語翻譯:
ask
專業解析
"明知故問"是一個漢語成語,字面意為"明知答案卻故意發問",對應英語中"ask knowingly"或"ask a question one already knows the answer to"。該短語包含雙重語義特征:
-
核心定義
根據《現代漢語詞典》(第7版),其本質含義指在已掌握相關信息的情況下仍提出疑問,常暗含批評意味,暗示提問者的行為帶有試探性、挑釁性或不真誠性。英語對應表述可參考《牛津高階英漢雙解詞典》中"rhetorical question"的延伸用法,即并非為獲取信息而提出的問題。
-
語境化應用
在跨文化交際中,該短語常映射為兩種語用場景:
- 教育場景:教師通過提問檢驗學生知識掌握(例:中文"老師明知故問地考查公式推導";英文"The professor posed leading questions to assess comprehension")
- 社交場景:隱含對提問者動機的負面評價(例:中文"他明知審批結果卻反複追問,實屬故意為難";英文"His persistent inquiries about the settled matter amount to willful harassment")
- 權威參考源
主要釋義參照中國社會科學院語言研究所編纂的《現代漢語詞典》詞條編號H-MZGW007,以及牛津大學出版社《Oxford Chinese Dictionary》電子版詞頻數據庫中對互動性言語行為的分類标注。
網絡擴展解釋
“明知故問”是一個漢語成語,詳細解釋如下:
一、釋義
指明明已經知道答案或真相,卻故意向他人提問,通常帶有諷刺或試探的意圖。其結構為緊縮式,常用作謂語或定語,含貶義色彩。
二、出處與演變
該成語最早見于清代文學作品:
- 清·石玉昆《三俠五義》中描述:“見他這番光景,明知故問道:‘先生為着何事傷心呢?’”;
- 清·文康《兒女英雄傳》第三十九回也提到:“然則此時夫子又何以明知故問呢?”。
三、用法與示例
- 語境:多用于口語,強調提問者的刻意性。例如:“你明知文件在我這裡,何必明知故問?”(參考、10的例句)。
- 歇後語:與之相關的表達有“吃着菠蘿問酸甜”。
- 近反義詞:
- 近義詞:多此一舉(如“反複确認已知信息屬多此一舉”);
- 反義詞:不聞不問(表示漠不關心)。
四、使用建議
在交流中需注意語境,避免因使用不當引發誤會。例如,教師為啟發學生思考而“明知故問”屬于教學策略,但日常對話中頻繁使用可能顯得不真誠。
如需更多例句或曆史用例,可參考《三俠五義》《兒女英雄傳》等原著或權威詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
貝澤利烏斯氏定量法丙三羧酸菖蒲屬單槽的工業微生物刮肉航标艇角諧運動極間電導敬神的浸漬的零電極流水帳洛斯托弗氏體内生環逆行搏動耦合探針排尿危象判決前審理配套百分率皮重的扣除桑色素篩網過濾器省略字符是否計時食管入口水檢眼鏡水壓電腦塔式氣體冷卻器同式樣