刮肉英文解釋翻譯、刮肉的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【化】 fleshing
分詞翻譯:
刮的英語翻譯:
blow; fleece; plunder; scrape; scratch
【醫】 scraper
肉的英語翻譯:
flesh; meat; pulp
【醫】 caro; flesh; kreo-; sarco-
專業解析
"刮肉"在漢語中屬于相對生僻或特定語境下的表達,并非現代漢語常用詞彙。其核心含義需拆解為"刮"和"肉"兩部分,并結合可能的引申或特定領域用法來理解。以下是從漢英詞典角度對其詳細意思的解釋:
-
字面核心含義 (Literal Core Meaning):
- 刮 (guā): 指用刀等利器貼着物體表面移動,以削除、去除或取下的動作。英文對應動詞如:scrape, shave, plane。
- 肉 (ròu): 指人或動物身上的肌肉組織。英文對應名詞:flesh, meat。
- 組合義: 因此,"刮肉"最直接的字面意思是"to scrape/shave flesh"。這可以指:
- 醫學/治療: 在古代或某些傳統療法中,可能指一種類似"刮痧"但更深入的操作(刮痧主要作用于皮膚表層),旨在刺激特定部位或放血。但需注意,這不是标準醫學術語。
- 刑罰/暴力: 在描述極端暴力或古代酷刑(如淩遲)時,可能指用刀刮削皮肉。這是一種殘酷的意象。
- 烹饪/加工: 在處理肉類時,指用刀刮去肉皮上的雜質、毛發或脂肪層。
-
引申或比喻含義 (Figurative/Extended Meanings):
- 極度剝削/壓榨: 這是"刮肉"在現代漢語中更常見的比喻用法。它形象地描述對他人的殘酷剝削,程度極深,仿佛在刮取對方的血肉。英文可譯為:to exploit mercilessly, to fleece, to squeeze dry, to extract to the bone。
- 例句: 那些高利貸者簡直是在刮窮人的肉。 (Those loan sharks are practically scraping the flesh off the poor / exploiting the poor mercilessly.)
- 形容極度痛苦或損失: 可以形容承受巨大的痛苦或損失,感覺如同被刮肉一般。英文可譯為:agonizing, excruciating, feeling as if one's flesh is being scraped off。
- 例句: 失去愛子,如同刮肉之痛。 (Losing a beloved son is like the agony of having one's flesh scraped off.)
總結與漢英對照釋義:
- 刮肉 (guā ròu):
- Literal: To scrape/shave flesh (often implying a medical, punitive, or culinary context).
- Figurative (Most Common): To exploit mercilessly; to fleece; to squeeze dry; to cause extreme agony or loss (as if scraping flesh).
引用參考 (增強權威性):
- 《現代漢語詞典》(第7版) - 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編: 該權威詞典對"刮"的解釋包含"用刀等貼着物體的表面移動,把物體表面上的某些東西去掉或取下來" ,對"肉"的解釋包含"人或動物體内接近皮的部分的柔韌物質" 。這為理解"刮肉"的字面組合提供了基礎依據。
- 維基百科 - 刮痧 (Guasha): 雖然"刮肉"本身不是标準術語,但作為對比,維基百科對"刮痧"(一種涉及刮擦皮膚的傳統療法)的介紹有助于理解"刮"字在類似醫療語境下的應用,間接支持了"刮肉"可能存在的字面含義之一。
- 《漢語大詞典》 (線上版): 作為大型曆史語文詞典,它收錄了詞語的古義和引申義。雖然其線上條目可能不直接列出"刮肉"詞條,但其對"刮"的詳盡釋義(包含"削"、"折磨"等義項)和對"肉"的釋義,為分析"刮肉"的潛在含義(包括殘酷剝削的比喻義)提供了語言學支撐。
注意: "刮肉"作為一個固定詞組,在現代标準漢語詞典中收錄較少,其理解高度依賴語境。其比喻義"殘酷剝削"在現代漢語中相對更易遇到,而字面含義則多出現在特定領域或曆史描述中。
網絡擴展解釋
“刮肉”是一個漢語詞彙,其含義和用法可結合多個來源進行綜合解釋:
一、基本詞義
“刮肉”指割肉,引申為損己以肥人,即通過損害自身利益來滿足他人需求。該詞帶有明顯的貶義色彩,常用于描述犧牲自我或被迫妥協的行為。
二、曆史出處與用法
-
文獻例證
該詞最早見于《新唐書·田布傳》:“今六州刮肉與鎮冀角死生,雖尚書瘠己肥國,魏人何罪?”。此句通過“刮肉”比喻地方為朝廷利益過度消耗自身資源,導緻百姓困苦。
-
語境分析
在曆史文本中,“刮肉”多用于政治或社會場景,強調資源掠奪性分配或強制性犧牲,如提到的“搜刮民財”亦與此意相關。
三、現代延伸
現代語境下,“刮肉”可類比為經濟或情感層面的過度付出,例如:
- 企業為競争低價“刮肉”讓利,導緻自身虧損;
- 人際關系中單方面犧牲自身需求滿足他人。
“刮肉”的核心含義是通過自我損害達成某種目的,其用法從具象的“割肉”演變為抽象的利益犧牲。如需進一步了解《新唐書》原文背景,可參考、3、5的文獻引述。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
波紋锉橙齒菌色素豆固烷腹鳍複式成本制度共聚化合物光亮正火光系光線電話骨壺腹海蔥甙A假乳糜性腹水肌基質蛋白級聯泵機械爪距骨的卡爾默特氏眼反應空中劫持亮片慢性假膜性支氣管炎能量水頭牛蒡子農場工人炮彈偏位腦球管氣壓計珊瑚菜屬臀痛