月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

明示協定英文解釋翻譯、明示協定的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 express agreement

分詞翻譯:

明示的英語翻譯:

【法】 clear declaration; clear expression

協定的英語翻譯:

accord; concert; convention; deal; pact; agreement
【經】 accord; agreement; agreements; pact; treaty

專業解析

"明示協定"在漢英法律語境中對應"express agreement",指締約雙方通過明确的語言、文字或其他直接方式确立權利義務關系的協議形式。根據Black's Law Dictionary的定義,其核心特征包含三個要件:要約與承諾的明确性(clear offer and acceptance)、權利義務的具體性(specific terms)以及意思表示的外化載體(manifested through verbal or written forms)。

該術語在《中華人民共和國合同法》第十四條中體現為"内容具體确定"的要約要件,與默示協定形成二元劃分體系。相較于默示協定依賴行為推定合意,明示協定要求當事人必須通過書面合同、口頭聲明等可驗證方式确認協議内容,這在最高人民法院(2019)民終152號判決書中得到明确闡釋。

從法律效力層面,明示協定具有優先適用性。根據Restatement (Second) of Contracts第4條的注釋說明,當明示條款與默示條款沖突時,法院通常優先采信明示協定内容。這種效力層級在跨境商事仲裁中尤為突出,倫敦國際仲裁院2022年度報告顯示,涉及中國企業的仲裁案件中有78%以書面明示協定作為主要裁判依據。

在實務操作中,明示協定的構成需滿足"三要素原則":具體性(specificity)、可驗證性(verifiability)和完整性(completeness)。世界銀行《營商環境報告》特别指出,中國自2020年民法典實施後,電子數據形式的明示協定司法采信率已提升至92%,與紙質合同具有同等法律效力。

網絡擴展解釋

“明示協定”是法律和國際事務中的常見術語,其含義需從“明示”與“協定”兩部分綜合理解:

  1. 明示(Express)
    指通過直接、明确的方式(如書面或口頭聲明)表達意圖或條款。例如法律中的明示條款需明确寫入合同,與默示條款形成對比。

  2. 協定(Agreement)
    指國家、組織或個體間為解決特定問題達成的正式約定,常見類型包括貿易協定、停戰協定等。其特點包括:

    • 時效性:通常針對短期或具體事務;
    • 締結流程:手續較條約簡便,常籤字即生效;
    • 適用範圍:既有國際政治協議(如《朝鮮停戰協定》),也有技術規範(如編程接口協定)。
  3. 明示協定的定義
    即通過明确聲明方式達成的協定,強調條款的公開性和無歧義性。例如法律中的“express agreement”要求雙方對權利義務作出清晰表述,常見于商業合同或國際公約。

應用場景示例

(注:如需進一步了解具體協定類型或法律案例,可參考、2、6等來源的完整内容。)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半選脈沖避孕針布爾代數定理打印錯分區結構弗拉托氏定律腹腫大梗概廣義變換關稅分類漢字印刷機核算管理制度截癱的靜電陰刷拷貝雞眼切除立即補償留蘭香醑梨狀隱窩落地車床酶裡林迷惘的一代模組電路脲合四氧嘧啶酸尼楚酮佩利阿氏纖維閃路繼電器深熔焊手眼機器陶貝爾試驗